Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Венера (Богини, или Три романа герцогини Асси - 3)
Шрифт:

– Иолла, я два дня и две ночи бродил по горам, в тоске и отчаянии.

– Но я еще вчера утром прогнала их обоих. Ты мог вернуться.

– Я не вернулся, Иолла, из-за многих других, которых ты не можешь прогнать.

– Я знала это. Ты разочарован, потому что я и прежде испытывала желания и удовлетворяла их. Ты находишь, что я должна была рассказать тебе об этих мужчинах. Но тогда не должна ли была я тебе рассказать и о блюдах, которые я прежде ела, и о тканях, в которые одевалась?

– Я не понимаю. Ты сделала меня очень несчастным.

Он еще лепетал упреки, опустив глаза. А ему хотелось просить прощения. Он преодолел

свое горе, он оставил его, выплюнув, как мокроту, на далеких тропинках, по которым бродил. Он был опять здоров. "Почему Иолла должна страдать? Я слышу, она страдает".

– Я скажу тебе, Нино: один был плодом, и я вонзила в него зубы. Другой был ароматом утра у моря, третий не больше и не меньше, как прекрасным конем - нечто очень привлекательное, это ты признаешь сам. Но какое отношение это имеет к тебе? Тебя я люблю.

– Я знаю это, Иолла.

– Ты веришь мне? Ты, значит, веришь мне?.. Я боялась, что это будет продолжаться долго и что в конце концов ты дашь только уговорить тебя, потому что я нужна тебе, потому что я тебе нравлюсь. И вот ты просто веришь мне, - почему?

– Я не знаю, Иолла. У меня больше совсем нет сомнений.

Она смотрела на него, она восхищалась им. Какой усталой она чувствовала себя в этот жаркий день, под тяжестью того, что было такой ясной истиной, и к чему она должна была подвести его ощупью с помощью умных слов. "Неужели мы, действительно, слепые, погруженные каждый в свой глубокий мрак?"

И вот он пришел, справившись со всем, что постигло его, посмотрел на ее чело и нашел его совершенно чистым, и почувствовал в себе достаточно силы и гордости, чтобы поверить всему. О, он молод!

Она радостно воскликнула:

– Поди сюда, Нино!

Он упал к ее ногам. Она взяла обеими руками его голову и заговорила, прильнув к его белокурым волосам. Доказательства и убеждения превратились в благодарные ласки.

– Ты не знаешь, почему веришь мне? Я объясню тебе: потому что наши души родственны!.. И заметь себе: я еще никому не говорила этого!

– Я люблю тебя, Иолла!

– Я говорю с тобой, точно сама с собой, я слушала тебя, точно свои собственные грезы. О, грезить об одном и том же - это все. Подумай о том, как мы с давних пор играли друг с другом, и каждый знал, что думает другой. Еще когда я была ребенком и пастушкой Хлоей, не правда ли, ты был тогда Дафнисом?

– Я всегда любил тебя!

– Конечно. В Венеции ты выдавал себя сотни раз, дитя. Но мы всегда делали вид, что ничего этого нет. Помнишь?

– Я был так горд только потому, что был еще мальчиком и не мог надеяться ни на что. Но теперь, когда я стал мужчиной и твоим возлюбленным, я совсем смиренен... Иолла, мне стыдно, что я касался других женщин, низких.

– Ты будешь это часто делать, и я не буду чувствовать себя обманутой.

– Я слаб и люблю приключения, я сознаюсь в этом. И мои приключения всегда кончаются женщиной.

– Слушай: мы любим друг друга, как свободные и равные, уважающие друг друга даже в своих заблуждениях. Мы не хотим разрушать друг друга страстью. Ты разрушишь, может быть, другую, и не сломит ли какая-нибудь женщина твою силу и твою гордость? Но я хочу тебя молодым и решительным... Ты опять расстанешься со мной...

– Никогда!

– О, ты увидишь, как это просто... Мы, Нино, слишком любим друг друга. Мы не могли бы неистовствовать друг против друга от великой страсти. Я видела ее и - испытала сама. Ты знаешь о кроткой Бла, поэтессе,

которая когда-то умерла в Риме? И о великой Проперции? Одна отдала себя на съедение животному. Другая дала себя замучить до смерти остроумному ничтожеству, и никогда не подозревал он блаженства и мук, источником которых был!

Нино чувствовал, как дыхание возлюбленной на его затылке становилось теплее и порывистее. Он с сжавшимся сердцем спросил:

– А ты, Иолла?

– Я...

Она возмутилась против воспоминания о Якобусе. Она выпрямилась и нетерпеливо повела плечом.

– О, меня моей страсти научил не человек. Три богини, Нино, жестокие от нежности, одна за другой влили мне в сердце свою высокую страсть - к свободе, искусству и любви.

– И всегда и везде ты - Иолла.

– Ты узнаешь меня?

Она подняла голову с колен и заглянула ему в глаза.

– Ах, за это слово я поцелую тебя!.. Ты любишь меня - и поэтому ты знаешь, что я существую. Ты веришь в женщину, которую ты называешь Иоллой. Другие знали сначала революционерку, и многие мечтали с ней о свободе. Но она превратилась в энтузиастку искусства, с которой чувствовали одинаково лишь немногие. Затем ею овладела лихорадка любви, и против нее возмутились все. Они настолько варвары, что видят только поступки, а не человека... Как далека я была всегда от всех... Из своей чуждой страны я часто причиняла им вред, я знаю, меня должны ненавидеть.

Нино вскочил.

– Они не посмеют! Они будут наказаны слепотою, как поэт Стезихорос, поносивший Елену! Что за дело до того, приносила ли ты пользу или вред. Ты священна, я вижу тебя в бессмертном величии. Я молюсь на тебя именно потому, что у тебя было, не знаю, сколько возлюбленных. И я считаю твои приключения такими же далекими и достойными уважения, как мифологические любовные истории!

Она наслаждалась его энтузиазмом.

– Нет, я не буду жаловаться, - медленно и блаженно сказала она.
– У меня были люди, родственные мне: Бла, Сан-Бакко, которому свобода в награду за его великую любовь принесла мученическую смерть, Проперция - все гордые и несчастные, все созданные из бездн каждой пропасти, из звезд каждого неба!.. И с тобой, Нино, я могла говорить так, как будто я уже не одна. Благодарю.

Солнце взошло. Они увидели свои лица в светлом, блистающем воздухе. Вокруг них, в саду сотни красок с шелестом вставали из мрака.

Они подошли к откосу. Море улыбалось и изгибало свои члены. Горизонт пел в утреннем ветре. Залив открывался перед ними, как большой круглый цветок, наполненный свежим хмелем. Нино сказал:

– Смотри, как ясно и сильно выделяется на небе замок, в котором жил Асклитино.

* * *

В течение недель они не нуждались ни в чьем обществе, каждому нужен был только другой. Затем они узнали из газет, что молодая партия готовится к новому походу. Вождь написал Нино. Герцогиня видела, что он неспокоен, она попросила его последовать зову. Он уехал.

При расставании он был бледен и взволнован, но она сказала:

– Что это была бы за любовь, если бы она держала тебя вдали от жизни? Разве мы враги?

– Нет... До следующего раза, - воскликнул он.

– Я люблю тебя...
– сказала она и неслышно прибавила: - за этот следующий раз, в который ты веришь.

Они расстались в Неаполе на вокзале. Герцогиня поехала в свой дом на Позилиппо, где ее с нетерпением ждал поклонник, который написал ей, и которому она назначила здесь свидание.

Поделиться с друзьями: