Вентус
Шрифт:
Духи кого-то искали, понял Джордан.
И снова пошел вперед, желая наперекор самому себе, чтобы духи заметили его, поскольку тогда он смог бы увидеть, где он, пусть даже их глазами. Он выставил руки вперед, словно слепой, и шел неизвестно куда.
Небеса… Что-то спускалось с небес. Имение Боро знало это, и обрывки картин перед глазами становились все более отдаленными, словно увиденными с высоты, далеко превосходившей верхушки самых высоких деревьев.
Разозлившись на собственную беспомощность, Джордан остановился, опустил руки и сделал глубокий вдох. Один. Второй.
Калейдоскоп видений стал проясняться, и Джордан увидел безоблачное небо, усеянное первыми вечерними звездами, словно драгоценными камнями на синем шелке.
А еще он увидел Небесные Крюки.
Линден Боро изобразил улыбку, адресованную Каландрии. Обаяния у него было не больше, чем у Юрия или Мари. В темных бриджах и вышитой куртке, он выглядел так, словно явился из конюшни. С ним было десять вооруженных человек. Август Конюх стоял рядом с Линденом, пряча глаза.
– Август сказал мне, что на них напали, - заявил Линден.
– Вы видели это, леди?
Его телохранители держали шпаги наготове. Каландрия уставилась на шпаги, округлив глаза.
– Что это значит?
– Похоже, мой сволочной братец переступил все границы, - сухо ответил Линден.
– С помощью своего друга Туркарета.
Он жестом велел Каландрии подняться по лестнице.
– Где мой ученик? Он должен быть с вашим человеком.
– Она показала на Конюха.
Линден сдвинул густые брови и глянул на Конюха. Тот пожал плечами.
– Это не мое дело, - сказал Линден.
– Полагаю, вы должны нам кое-что объяснить..
– Объяснить?
– переспросила Каландрия, склонив голову набок.
– Что именно? То, что мы спасли вашего человека от смерти, не нуждается в объяснениях. То, что мы спрятали его? Но мы сделали это по его же просьбе. Бедняга стыдился того, что нарушил законы дома.
– А почему в столь поздний час вы одеты в дорожный костюм, леди?
– Учитывая услугу, которую я оказала вашему человеку, мистер Боро, я полагаю, что имею право не отвечать.
Линден нахмурился…..
– Позвольте напомнить вам, что вы гость в этом доме!
– Уже нет, - парировала Каландрия.
– И не я нарушила правила.
Она многозначительно махнула рукой в сторону Августа; тот съежился и отступил назад.
Линден скрестил на груди руки. В этом освещении он выглядел угрожающе: поджарый, вытянутый в струнку, со шпагой на боку. Светлые волосы, ниспадавшие на одно плечо, были перетянуты черной резинкой. Стоя так близко к нему, Каландрия ощущала запах кожи, пота и лошадей.
– Что касается нарушения правил… - проговорил он не без иронии.
– Ветрам может не понравиться, как много вы знаете, леди Мэй.
Она не ответила.
– Нашего бедного Августа, по его же собственному признанию, чуть не прикончили, - продолжал Линден.
–
Кто-то пытался замаскировать зажившую рану новым неглубоким порезом, но очень неуклюже. Тем более что на спине Августа есть выходное отверстие. Я никогда в жизни не видел такую пару ран… большинство людей с подобным ранением не протянули бы и дня. А сейчас Август
уверяет меня, что ему трудно даже порезать себе палец. Он говорит, вы что-то сделали с ним… что-то научное, что подняло его со смертного одра. Последним, кто пытался это сделать, был генерал Армигер, чья армия полностью уничтожена Ветрами.– Но… - начала Каландрия.
– Но, - прервал ее Линден, - по большому счету, вы правы. Вы спасли жизнь моему слуге, и он сам это подтверждает. Я не знаю, каковы ваши намерения, однако те, кто напал на Армигера, вернулись, чтобы завершить свое дело. Стало быть, вы - не одна из них. Я не знаю, кто вы…
Его прервали на полуслове крики, раздавшиеся снизу. По лестнице взбежал человек.
– Сэр! Сэр! Он мертв!
Каландрия нагнулась за своими сумками. Человек, споткнувшись на верхней ступеньке, бухнулся на колени и заорал:
– Юрия убили! Линден выпучил глаза.
– Брендан! Я так и знал!
– Он повернулся к Каландрии.
– Если вы в этом замешаны, леди, вы не доживете до суда. Но вы спасли Августа, и поэтому, если вам не безразличен наш клан, пойдемте со мной!
Он помчался вниз по лестнице.
Каландрия хотела было взять свои пожитки, однако Август уже подхватил ее поклажу.
– Где Джордан?
– спросил он, перекрикивая толпу, которая пронеслась мимо них, словно река во время наводнения.
– А ты не знаешь?
Август покачал головой. Оба, как по команде, повернулись и побежали вслед за толпой.
Аксель нащупал первый же предмет, попавший ему под руку - горшок с растением, похожим на паука.
– П-подонок!
– с трудом просипел он.
Горло у него горело так, будто превратилось в головешку. Руки и плечи при каждом движении пронзала острая боль. Подкожные доспехи, которые рекламировала Каландрия, оказались надежными, иначе он давно был бы покойником, однако они не смогли уберечь от потери крови и сильных ушибов. Акселю оставалось лишь надеяться, что Туркарет не заметит, насколько он близок к обмороку.
Он швырнул горшок. Туркарет с легкостью увернулся. Рефлексы Акселя по-прежнему были в жалком состоянии, хотя головокружение почти прошло.
– Я убью тебя, - сказал Аксель ревизору, стараясь, чтобы это прозвучало как можно убедительнее.
Туркарет отступил к окну. Аксель воззрился на свое украденное имущество, разложенное на столе. Его вещи собирались подкинуть туда, где убили Юрия, и таким образом разделаться с ним. Хороший план.
Туркарет подошел еще ближе к окну и громко крикнул:
– Люди! Сюда!
– Давай-давай… - начал было Аксель, но тут дверь за его спиной распахнулась настежь.
В спальню ворвались четверо крупных мужчин со шпагами. Увидев окровавленного Акселя, стоявшего у стола, и Туркарета у окна, они в замешательстве остановились.
Предводитель четверки удивленно посмотрел на Туркарета и спросил:
– Прикончить его, сэр? Уже давно пора было…
При этом он открылся, и Аксель нанес ему удар в бок. Вояка пролетел через всю спальню и врезался в изящный лакированный шкафчик. Аксель пошатнулся и чуть было тоже не упал.