Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Шел дождь, туманный летний дождь, от которого насквозь промокает все вокруг, а дорожные огни начинают таинственно мерцать. Старк вел машину очень аккуратно, что говорило о его самообладании.

— Ты в порядке? — спросила Дездемона, когда Старк ставил машину в гараж.

— Все прекрасно. — Старк улыбнулся в ответ на ее вопрос. — А что?

— Так просто.

— У меня несчастный вид?

— Нет. Конечно, нет. Ты выглядишь прекрасно. — «Более чем прекрасно», — подумала она. В смокинге он был неотразим.

— Почему ты спросила? — Старк

припарковал машину и выключил мотор.

— Стараюсь поддерживать беседу. Что думают твои братья о Макбете?

Старку не понравилась смена темы, и он нахмурился, пожав плечами.

— Похоже, они от него в восторге. Думаю, они верят, что он явился из компьютерной игры. Настоящий живой компьютерный герой.

— Макбет на всех детей действует именно так. Когда он приезжает в город, он устраивает спектакли для беспризорников и детей из приютов. Они его обожают.

— Он предложил Кайлу и Джейсону поработать рабочими сцены для труппы под названием «Бродячие актеры».

— Это группа артистов, они ставят детские спектакли, — объяснила Дездемона. — Два года тому назад ему в голову пришла эта идея. В спектаклях участвуют только добровольцы, от осветителей до создателей костюмов.

— Понимаю.

— Мы, Вейнрайты, очень активно участвуем в работе этой группы. Даже «Верный стиль» задействован. Я оформляю детские праздники перед спектаклем.

Старк молча кивнул. Он вышел из машины и открыл дверь Дездемоне.

— Меня пригласили на спектакль в субботу. Что-то под названием «Чудовища под кроватью».

— Я буду там перед спектаклем, поставляю пиццу для зрителей.

Дездемона вышла из машины.

— Тетя Бэсс играет одно из чудовищ, дядя Августус за главного осветителя.

— Надеюсь, я пойму эту пьесу лучше, чем «Муху на стене».

Старк взял ее под руку и проводил к лифту. Когда двери открылись, Дездемона вошла и уставилась на указатель этажей.

— У тебя есть время на чашечку кофе?

— Да. — Старк посмотрел на часы. — Макбет с детьми. Я обещал вернуться около часа ночи. — Он внимательно ее рассматривал. Потом молча обнял за плечи.

Страх Дездемоны прошел.

Двери распахнулись, она быстро вышла и повела его к своей квартире.

Старк взял ключи и открыл дверь так, будто делал это всегда.

— Мне бы хотелось кое-что спросить.

— Да? — Дездемона в прихожей включила свет и вошла в комнату. Она наклонилась, чтобы снять туфли на высоких каблуках.

— Ты помнишь, как я поцеловал тебя в первый раз, когда ты устраивала прием у меня после семинара?

Дездемона, держа одну туфлю в руке, взглянула на него.

— Конечно, помню, а что?

Старк закрыл дверь и повернулся к ней. Глаза его были задумчивыми. Он смотрел на нее очень пристально.

— Ты сказала тогда, что нам нужно время, чтобы узнать друг друга, перед тем как начнем спать вместе.

Дездемона проглотила воздух.

— Да, я знаю. Тебе нужно время, чтобы забыть Памелу. То, что она с тобой сделала, тяжело для чувствительной натуры.

— Давай

оставим мою чувствительную натуру. Хочу услышать от тебя что-нибудь более конкретное.

— Конкретное? — Дездемона охрипла. — О чем?

Старк посмотрел на ключ в руке. Когда он поднял глаза, это были бездонные зеленые озера.

— О сроке, который я должен знать.

— На этот вопрос трудно ответить.

— Разве?

— Точно определить срок нельзя. — Она сняла вторую туфельку. — Нет установленных сроков ожидания.

— Ты просто скажи, как мне узнать, что наступило время, когда я могу пригласить тебя в постель, — тихо пояснил Старк.

Дездемона прислонилась к кирпичной стене, закрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Мы должны почувствовать наступление этого момента. Уверена, что мы оба точно будем знать, что время пришло.

— Нет, я не буду знать, — заупрямился Старк.

— Извини?

— Я не разбираюсь в отношениях между людьми. Особенно когда правила диктуешь ты.

Дездемона пронзила его взглядом.

— Ты говоришь так, будто я их придумываю на ходу.

— Разве не так?

— Конечно, нет. Бога ради, Старк, всего час назад ты виделся со своей бывшей невестой.

— Ну и что из этого?

— Уверена, что ты сильно взволнован. — Дездемона выпрямилась, отстраняясь от стены, и пошла к окнам на другой стороне комнаты. — Тебе было нелегко.

— Именно поэтому ты интересовалась моим самочувствием в гараже? Ты думала, что я потрясен встречей с Памелой?

— Я не угадала?

— Нет. — Старк последовал за ней через комнату. Он остановился очень близко и положил руки ей на плечи. — Меня не волнует Памела. Я спрашиваю тебя, сколько мне еще ждать? Я считаю этот вопрос вполне резонным.

— Ты так думаешь?

Он обхватил пальцами ее шею.

— Я готов ждать сколько угодно, ты знаешь.

По спине Дездемоны пробежали мурашки.

— Правда?

— Да. Я очень терпеливый. — Он поцеловал изгиб ее плеча. — Но сейчас я готов продать душу за информацию о том, сколько ты собираешься меня мучить, любимая.

— О, Старк, это невозможно. — Дездемона внезапно повернулась к нему лицом, обняла его за талию и прильнула пылающей щекой к его крепкому плечу.

— Шесть недель? Три месяца? До следующего лета? — дышал он в ее волосы. — Пожалуйста, Дездемона, определи срок, любой срок. Я постараюсь справиться.

Она сдавленно усмехнулась.

— Ты готов ждать до следующего лета?

— Я не говорил, что не буду пытаться сократить время, — оправдывался он. — Но… да, если понадобится, я буду ждать.

Дездемона собралась с духом и приготовилась к выходу на сцену.

— А как насчет сегодняшнего дня?

Глава 9

Непредсказуемость комплексных систем ничто в сравнении с непредсказуемостью Дездемоны, подумал Старк.

Он просил ее назвать срок ожидания, а она решила вопрос очень просто. Сейчас.

Поделиться с друзьями: