Верь мне
Шрифт:
Старк повернулся удивленный.
— Какого черта?
— Кому есть дело, что я сегодня впервые испытала оргазм? Какое тебе до этого дело. Ты, наверное, подарил триллионы оргазмов миллионам женщин. Подумаешь, какое важное дело для тебя, а, Старк?
Соседняя дверь распахнулась. Мириам Акерби, как всегда, с розовыми бигуди в седых кудряшках, крикнула Дездемоне:
— Что там происходит?
— Ничего, — лучезарно улыбнулась Дездемона соседке. — Я обсуждаю значительное, эпохальное событие, которое произошло в моей квартире. Виновник этого события стоит
— Неужели? — Миссис Акерби высунулась посмотреть на Старка.
— Для меня это главное событие в жизни, миссис Акерби, — продолжала Дездемона ясным звонким голосом, который, она знала, донесет слова до противоположного конца коридора. Вейнрайты умели послать реплику. — Но я сомневаюсь, что виновнику события есть до этого дело. Он просто пожелал спокойной ночи и ушел.
Миссис Акерби вздохнула.
— Они все одинаковы, не так ли?
— Нет, этот совсем другой. — Дездемона начала закрывать дверь. — Спокойной ночи, миссис Акерби.
— Спокойной ночи, милочка.
Дездемона захлопнула дверь. В коридоре послышались шаги Старка. Через минуту он постучал в дверь.
— Дездемона, открой.
— Не хочу задерживать тебя ни минуты. Поспеши домой, Старк.
— Ну хватит, открой дверь. Мне нужно поговорить с тобой.
— Опоздал. У тебя был шанс. — Дездемона надела на дверь цепочку. Она знала, что он услышит звук. — Спокойной ночи, прекрасный принц. Будь осторожен за рулем.
— Дездемона, нас тут все слышат. Не выступай.
— Вейнрайты любят выступать. Поспеши. Спасибо за все. Да, именно за все.
— К черту все.
Дездемона почувствовала его замешательство, а потом услышала его удаляющиеся шаги. На этот раз она подождала пока он уйдет.
Она снова открыла дверь.
Любопытство проявила не только миссис Акерби. Кристофер Петерс тоже выглянул в коридор.
— Все ли в порядке? — вежливо поинтересовался Кристофер.
— Да, благодарю, — ответила Дездемона.
— Ваш первый оргазм, дорогая? — кудахтала назидательно миссис Акерби. — Могли бы сказать мне сто лет тому назад. Я бы одолжила вам свой вибратор.
У нее был первый оргазм?
Старк не верил. С виду она была такая сексуальная, такая страстная. Определенно, она испытывала оргазм много раз.
Потом он вспомнил, как тесно было ее влагалище. Он вспомнил ее удивленные вздохи. Ретроспективно он понял, что не замечал многих признаков, которые свидетельствовали о неопытности Дездемоны.
Господи, ему никогда не удавалось понять женщин и все тонкости их натуры.
Старку стоило больших усилий сконцентрироваться на дороге домой. Ни одной женщине еще не удавалось так озадачить его. Прежде он сразу после обладания женщиной возвращался в свое спокойное нормальное состояние.
Страсть для него была всего лишь краткосрочным, очень интенсивным состоянием, которое временно отуманивало его сознание, так же, как плохая команда вносит неразбериху в компьютер.
Но он обычно перезагружался и возвращался к нормальной работе в течение минут.
А вот сегодня его мозг не подчинялся
привычным командам. К счастью, в столь поздний час улицы были пусты. Старк добрался домой за двадцать минут.Его ждал Макбет. Он с холодным интересом рассматривал Старка, пока собирал свои кожаные прибамбасы и ключи от джипа.
— Приятно провели вечер?
— Да, — резко ответил Старк.
Сердце подсказывало, что Тони не был единственным, кто хотел бы опекать Дездемону. — Кайл и Джейсон в порядке?
— Без проблем. Мы заказали пиццу и поиграли на компьютере. Они легли спать около десяти. — Макбет спустился на одну ступеньку. — Увидимся утром.
— Да, спасибо.
Макбет помедлил.
— Вы будете на дне рождения Дездемоны на следующей неделе?
— Да.
— Хорошо. Возьмите с собой Джейсона и Кайла, — кивнул Макбет.
— Обязательно.
Старк закрыл дверь и включил компьютерную охрану. Он обнаружил, что не хочет спать. Воспоминания о свидании с Дездемоной развеяли сон.
Он решил заняться тем, что обычно делал, когда испытывал беспокойство. Он поднялся по лестнице в свой кабинет и включил компьютер.
Успокаивающие замысловатые картины АРКАНа скоро увлекли его. Он не отрывался от экрана, пока на пороге комнаты не появились две маленькие фигуры. Это были Джейсон и Кайл в пижамах.
— Думал, что вы уже спите, — сказал Старк.
— Джейсон только что проснулся, — небрежно произнес Кайл. — Он хотел проверить, дома ли ты.
— Это не только я, — быстро вмешался Джейсон. — Ты тоже хотел проверить.
— Вот я, здесь. Как прошла репетиция? — спросил Старк.
— Здорово, — заулыбался Кайл. — Все говорят, что у нас будет грандиозный успех.
— Макбет говорит, что можно замахнуться и на Бродвей, — отрапортовал Джейсон.
— Бродвей в Сиэтле или Бродвей в Нью-Йорке? — спросил Старк.
— Не знаю. — Джейсону, похоже, было все равно. — Бэсс, это мама Макбета…
— Она играет одно из чудовищ, — пояснил Кайл.
— Бэсс сказала мне и Кайлу, что мы самые лучшие помощники в театре. Она говорит, что мы прирожденные.
— Ага, она сказала, что они бы без нас просто не справились, — добавил Кайл. — Августус говорит, что, если мы еще поработаем в театре, он научит нас управлять прожекторами. Я бы хотел научиться.
— А мне нравится устанавливать декорации, — заявил Джейсон. — Я отвечаю за все деревья в спектакле.
Старк кивнул.
— Звучит солидно.
— Это действительно так. Макбет говорит, что деревья дают настрой и актерам, и зрителям. А еще он говорит, что без нужного настроя ничего не получается.
— Настроение очень важно, — согласился Старк.
— Освещение важно для атмосферы, — перебивал брата Кайл. — Макбет говорит, что с помощью освещения можно создать целый мир и что при хорошем освещении можно сделать все, что угодно.
— Постараюсь запомнить, — буркнул Старк.
— Первое представление в субботу. — Огонек энтузиазма слегка погас в глазах Джейсона. — А ты все еще хочешь пойти посмотреть, как обещал?