Вермиллион : Чужестранец Алого Крепкого Лука
Шрифт:
Оставьте его в покое. Мне никогда в жизни не приходилось сталкиваться с таким неудобством.
Мориссетт ответила ворчливо. Тем временем мясо было готово до совершенства . Она перестала его обжаривать, подула на него и откусила большой кусок .
Я голоден. Мориссетт, пожалуйста, поделись со мной мясом.
Извините, это последний раз.
Ага. Тогда, пожалуйста, только один кусочек.
Прежде чем его приспешник успел закончить фразу, Мориссетт широко открыла рот и засунула туда всю еду.
Ааааах !
Даже если так посмотреть, нет ничего
— сказала Мориссетт, задумчиво шевеля губами.
Черт. Мориссетт — единственная, кто несправедлив.
Эй, Рато. Мы распределяем еду справедливо. Ты должен сам распоряжаться своей едой.
Мориссетт, которую называли мошенницей, Они смотрят на Рато суровым взглядом. Рато жадно кусает свой палец и говорит своим друзьям вокруг него,
Эй, у кого-нибудь есть мясо?
Извините, я уже это съел.
У меня тоже нет в наличии
Есть печенье.
В ответ на ответ моего друга, Хаа На этот раз Рато глубоко вздохнул.
Пожалуйста, сделайте это, это так грустно.
Другого пути нет. Добыча ушла.
Мориссетт и Рато, выглядевшие удрученными, снова посмотрели друг на друга и тихо вздохнули.
Это было примерно несколько часов назад.
Мориссет и его люди готовились разбить лагерь в тени близлежащей скалы, вне поля зрения, когда один из его людей заметил мерцающий среди деревьев свет и решил немедленно атаковать его.
Выставлять себя напоказ в такую ночь с новолунием было все равно, что напрашиваться на атаку. В то же время их запасы еды были на исходе, и как вор, он не мог позволить этому случиться.
Добычей стали два человека. Странная комбинация. Белокурая девушка, одетая в иностранный черный наряд. И она тоже довольно симпатичная. Молодой человек, одетый как туземец с лугов, сказал. Их было всего двое, и они не обращали особого внимания на окружающую обстановку, разжигая костер. Это было похоже на то, как утка несет лук-порей на спине.
С другой стороны, Мориссетт и его люди насчитывали в общей сложности десять человек. Они были бы легкой добычей, если бы они взяли инициативу в свои руки, окружили их и начали стрелять в них стрелами. Так и должно было быть, но.
Я никогда не думал, что Павлов облажается.
Нет, мне очень жаль.
Молодой человек жевал печенье у костра, слушая жалобы Рато. Павел склоняет голову в знак извинения.
У него были вьющиеся каштановые волосы, довольно красивое лицо и четкие темные круги под глазами. Как и у других, один его глаз был мутным, но менее мутным, чем у других членов. У него был простой короткий лук и колчан на боку. Тем, кто первым возглавил атаку и выпустил первую стрелу, был не кто иной, как Павел.
Я вынужден думать, что виноват другой человек.
Мориссетт сказала, тихо покачав головой. Павуэль только недавно присоединился к группе и еще не был знаком с движениями вора. На этот раз врагов было мало, и они ослабили бдительность, поэтому они хотели, чтобы он набрался опыта.
Этот ублюдок увернулся.
Мориссетт застонал, скрестив руки на груди. В тот самый момент, когда Павел выпустил стрелу, черноволосый
юноша увернулся от нее, словно она была отклонена. Он не обнаружил атаку по звуку, а скорее, почувствовав легкое намерение убийства, которое просочилось во время атаки, и полностью уклонился от линии огня стрелы.Подумать только, он мог это понять с такого расстояния. Это не случайность.
О, ты это знал и избегал. Даже когда я целился в женщину, ты это заметил прямо перед этим.
Мориссетт погладил подбородок с кислым выражением лица. Даже опытному воину было бы трудно быстро предпринять уклончивые действия, когда он был полностью застигнут врасплох. Павуэль, может, и новичок, но он не полный любитель. Мориссетт также имел свою собственную долю уверенности в собственных навыках. Но молодой человек легко превзошел их всех.
Этот ублюдок. Если он собирался заметить мою стрелу, он должен был хотя бы попытаться защитить женщину. Если бы он это сделал, девушку не пришлось бы убивать, а с ублюдком разобрались бы, и все было бы замечательно.
Видя, что от стрел Павела легко уклониться, Мориссетт быстро решил, что с молодым человеком слишком сложно справиться, и сменил цель на девушку.
Обычно нам такой парень был бы не нужен, поэтому мы решили быстро убить молодого человека и развлечься с оставшейся девушкой. Мориссетт больше интересовало воровство еды и ценностей, чем сохранение жизни этой веселой девчонки.
Однако этот план был эффектно сорван. Несмотря на то, что его сдерживала раненая стрелой девушка, молодому человеку удалось прорваться сквозь окружение Мориссетт и даже отразить преследовавшего их Гончего Волка .
Он ожидал, что они сбегут, но не ожидал, что Гончая Волк тоже будет убита. Мориссетт схватилась за лоб, пытаясь выдержать головную боль.
ах На них напали десять человек, но им не только удалось скрыться, но и убить двух своих драгоценных волков. О чем мне следует сообщить своему начальнику?
Глядя на Гончего Волка, единственного, кто вернулся живым, лежащего в тени стены с распухшим носом,
Черт, в следующий раз, когда я увижу этого ублюдка, я его убью.
Ну что ж, ничего не поделаешь.
Когда от Мориссетт снова начала исходить мрачная аура, Рато слегка пожал плечами.
Ах, но эта женщина — пустая трата времени.
Один из лежавших подчиненных посмотрел на ночное небо и что-то разочарованно пробормотал.
Понятно. Это было довольно хорошо.
Эти длинные светлые волосы. Он выглядел как аристократ.
Возможно, это был тайный визит.
В ответ подхватили и другие приспешники.
Ну, я думаю, его уже нет в живых. Если в вас попала отравленная стрела
Мне все равно, умру ли я. Если я завтра осмотрюсь, может, найду тело.
Трупа нет, это очень разочаровывает.
А если она красивая, то это круто, как кукла.
Неважно, красивы вы или уродливы, если у вас есть дырка, это одно и то же.
Но через день становится немного тяжело .
Мужчины, с едва заметными улыбками в уголках губ, принялись болтать.