Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Порлехт, ты бывал здесь и не один раз, – сказала герцогиня, похлопав по шее свою белоснежную кобылу по кличке Клива. – В чём причина твоей тревоги?

– Здесь недалеко Нэлвские места, госпожа. Тут недавно охотники пропали.

– Капитан, в Нэлвии постоянно кто-то пропадает уже тысячу лет как, – подметила Ольта. – Мы ведь туда не сунемся. Или я не права, моя госпожа?

– Человек, про которого мне рассказали, живёт чуть северо-восточнее Нэлвских земель. Нарт, – обратилась дворянка к лучшему придворному егерю и следопыту, – ты ведёшь нас по правильному

пути? Во внутренних горах вообще ведь никто не живёт. Здесь только охотничьи стоянки должны быть. Почему тропа стоптана так, словно тут караваны ходят?

– Это странно, моя госпожа… – заметил егерь, что ехал чуть впереди. – Наш охотничий отряд работал гораздо западнее этой местности, недалеко от гор. Здесь я был месяц назад примерно, так тут на снегу едва заметные тропинки были, протоптанные не иначе как нашими егерями. Но это… Смотрите, какие хаотичные следы…

Поляна была истоптана десятками – если не сотнями – странных человекоподобных следов.

– Либо эти существа хорошо мимикрируют под людей, либо это какие-нибудь кхабароны, – продолжал он. – Обезьяны такие есть. Следы-то с когтями.

– Откуда в северных широтах обезьяны? – удивилась волшебница.

– За сотни лет мы бы обезьян приметили, – проговорила Нарнетт. – Чёрт с ним. Абалтун живёт где-то в двух иттах к северу, если я правильно разобрала отметки на карте? Нарт, веди нас.

Примерно через итту странные следы ушли куда-то на северо-запад, в сторону внутренних гор. На северо-восток троп не было вовсе, поскольку возвышающийся впереди лес был очень густым и труднопроходимым.

– Малый лес, госпожа, – объявил Нарт, повернувшись в седле. – Судя по вашей карте, нам нужно пройти ещё политты в глубину.

– Лес слишком густой. Если там какие твари сидят, мы можем потеряться, споткнуться о корни или ещё чего, – осёкся капитан Порлехт. – Госпожа, давайте отправим Нарта и двух парней вглубь, они разведают, что там происходит вообще. Не нужно рисковать вашей светлостью.

– Я согласна с капитаном, – поддержала Ольта. – Чувствую… Какую-то постороннюю магию…

– Не мои кошмары? – спросила Нарнетт.

– Нет, госпожа. Ранее ведь я не чувствовала подобного. А этот вид магии я даже разобрать не могу… Странно…

– Я бывал в Малом лесу несколько раз, госпожа, – егерь вновь повернулся в седле. – Но ни разу не видел там каких-нибудь отшельников, хотя в течение последнего года не заходил вглубь. Вас не могли обмануть?

– Мне сказали, что этот человек поселился в лесу недавно.

– Если наши найдут его, они могут вывести его из леса, – заметил капитан, водя шлемом по сторонам. – И не нужно рисковать. Ваша светлость?

– Хорошо, Порлехт. Дай Нарту двух своих лучших людей.

– Кирек, Бальтон! – пробасил тот. – Отправитесь с Нартом вглубь леса! Слушайтесь его!

– Есть! – ответил один из бойцов.

Следующий час члены отряда тоскливо сидели у костра, прикрытого небольшим навесом. Привлекать лишнее внимание не хотел никто. Капитан обсуждал последние военные новости со всего королевства с оставшимися гвардейцами.

Ольта собирала у лагеря какие-то коренья и грибы, которые, очевидно, планировала использовать в своих алхимических опытах. Трое слуг изучали содержимое походных сумок. Герцогиня же сидела в полудрёмном состоянии, опираясь спиной на сложенные друг на друга походные сумки.

– Один… Два… Нет, всё же их четверо, – проговорила Нарнетт в полудрёме.

– Госпожа? – удивилась служанка, что возилась с вертелом и старательно поправляла плащ.

– Где-то рядом, Бэльта, – обратилась к девушке Нара. – Я слышу тетеревов. Или это глухари. Не знаю. Но слышу чётко. А ещё кто-то поёт… Но где?..

Девушка оглянулась и пугливо уставилась на герцогиню. Она явно ничего не слышала. Нарнетт имела стеклянный в свете фонаря и костра взгляд.

– Госпожа, прошу простить, я принесу ещё хвороста, – наконец сказала девица.

– Да, ступай, конечно, – герцогиня махнула рукой.

Малый лес слегка пугал Нарнетт. На памяти двадцатисемилетней герцогини это был единственный известный ей лес, в котором не было слышно даже птиц. Тетерева или глухари угугукали на юге, точно не в лесу. Гнетущая и ужасающая тишина, однако, могла быть гарантией того, что живущему здесь отшельнику должно быть комфортно заниматься своими таинствами. Нарнетт прижала колени к груди и обхватила их руками.

– Вокруг ни души, даже животных нет… – проговорила она. – Надеюсь, Абалтун – профессионал своего дела.

– Моя госпожа, вы что-то сказали? – подошёл капитан, в руке у него был вертел с кусочком крольчатины.

– Нет, отдыхайте… А где Ольта? Только что была в поле зрения.

– Мы не следили за ней, ваша светлость, – Порлехт покрутил головой. – Сейчас я соберу людей и…

– Тихо, капитан! – у соседнего костра вскочил один из бойцов. – Слышу какие-то крики приглушённые!

– Вечереет, Обрет, может, птицы? – спросил другой.

– Человеческий крик с криком животного не перепутаю! – тихо ответил тот. – Капитан?

Порлехт оглядывался, пытаясь найти источник крика. Но на внутригорные долины уверенными шагами наступала темнота.

– Мы почти час тут торчим, наши кричали или нет? – спросил ещё один боец. – Надо на помощь идти!

– Ваша светлость, я отправлю с вами четверых домой, а с остальными отправлюсь искать госпожу Ольту и наших парней…

– И речи быть не может! – тихо ответила капитану Нарнетт. – Я вас сюда притащила, я с вами и уйду отсюда. Со всеми. Порлехт, ищейки в отряде есть?

– Есть, государыня. Фарейх, ко мне!

– Капитан, может, за грифонами послать или за гончими, – ответил подбежавший гвардеец. – Куда мы в чащу вдесятером пойдём, если считать вооружённых?

– Для начала найдём Ольту, я её видел в последний раз между тех деревьев! – не заметил тревоги подчинённого Порлехт.

Фарейх, промолчав, кинулся в проём между двух старых сосен.

– Обрет, крик был женским или мужским? – спросил капитан.

– Не разобрал, но крик доносился из леса, это точно.

Поделиться с друзьями: