Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вернуть дворянство 3
Шрифт:

Мой остров, значит. Матриарх Ананд очень мудрая женщина. Определенно стоит поднять её в личном рейтинге на уровень с родом Ёнг, до Кан пока не дотягивает.

— Спасибо большое.

— Еще я бы могла продать часть своих земель на Муиндо.

— Я бы с радостью их купил, но прибрежную зону с юга размыло, и формально вы владеете куском морского дна, — улыбнулся я. — А на суше у вас полоска земли метр на двадцать. Но если хотите, можем за нее поторговаться.

— Нет, уж. Забирай себе, без двадцати квадратов клан Ананд как-нибудь проживет, — вернула она мне

улыбку.

* * *

Дальше меня ждал вечер в кругу друзей. Мы собрались в нашем старом доме.

— Что это за блюдо, — не понимала Мини. — Варенная свекла, ты уверен?

— Абсолютно. Просто повтори рецепт. Результат тебя удивит.

— И как это называется?

— Селедка под шубой.

— Смешно.

Она выложила последний слой, и мы перешли к следующему блюду.

— А ты уверен, что сюда нужно добавлять зеленый горошек? — уточнила шэф.

— Бажена, — вздохнул я. — Просто, блин, делай!

— Ладно, ладно, — сказала она, но в душе, явно, продолжала сомневаться в моих кулинарных компетенциях.

— Итак, дамы и господа! — заголосил я. — Представляю вашему вниманию три салатных шедевра. Флагманы нашего ресторана, которые завоют столы каждого жителя империи. Винегрет! Пробуйте, и потом будет хвастаться всем, что были первые в мире, кому это довелось сделать.

Все осторожно начали пробовать. Кто-то кривился, другие переглядывались, третьи одобрительно кивали.

— Второй крейсер нашего салатного флота — селедка под шубой!

Этот салат зашел народу гораздо больше.

— Еще бы кимчи добавить, — сказал Доджон.

— Молчи, извращенец! — ткнула в его сторону вилкой Мини.

— Ну и, наконец, король салатов — оливье!

Я смотрел на шэфа с торжествующим выражением лица, мол, я же говорил.

Она лишь довольно улыбалась, а потом встала, сняла с головы колпак и водрузила мне на макушку, признавая моё мастерство.

Когда все поели я отозвал Мини и Мальту на разговор.

— Смотрите, девчонки, сейчас уже работа в заведении более-менее наладилась. Постепенно меняйте персонал с кореянок на наших девушек. Причем архетипичных. Тугая пшеничная коса, бедра, грудь, вот это всё.

— Окей, босс, — сказала Бажена.

— А официанток пока на базу в Муиндо перекиньте. Там тоже работы по кухне хватает. Ну и простого повара нам найдите.

Потом я подсел к старику Лао и Дандан.

— Итак сегодня я открою вам секрет двух чаев.

— Тот самый твой печенный, что подарил принцессе? — сразу загорелась китаянка.

— Нет. Это моё детище. Я вам другое задарю. Во-первых, вот. Я выложил перед ними свой образец чен-пи, то есть чая в мандариновой шкурке.

Лао Юй осторожно взял его, осмотрел со всех сторон понюхал, бросил в прогретую посуду, снова понюхал, а потом еще целый час заваривал настоями и проливами, пробуя разную воду, разной температуры.

— Это гениально. И так просто. Почему не мы это придумали? — посмотрел он на внучку. Та лишь пожала плечами. А потом до старика дошло, и он посмотрел на меня совсем иными глазами. — Как же легко его будет здесь производить, —

ошарашенно проговорил он.

— И в мандаринах, и в апельсинах и в халлабонах, — покивал я. Последний гибрид мандарина и апельсина вообще рос только тут, так что для ценителей получится уникальный продукт.

— А второй, второй-то какой? — будто зависимый заерзал старик.

— Второй удасться довести до ума только с вами. У меня не выходит именно то, что нужно.

Я передал ему коробочку с габа-чаем. Разумеется, у меня не вышло повторить результат. Чего-то не хватало.

Дандан заварила несколько раз. Я объяснил им задумку. Старик тут же бросился звонить слугам. Уточнил что-то с использованием спец терминов.

— Сделаем. Точно сделаем! — пообещал он. — Просто нужно нормальное производство. Если тех процесс соблюсти правильно, получится. Я уверен.

— Не сомневаюсь в вашей компетенции.

— А твой собственный чай какой? Тот иван-чай? Я, признаться, пробовал его высушить, — виновато произнес старик. — Вышел блеклый травянистый. Не смог с ним подружиться. Не знаю, где у этого чая душа.

Я стал ему объяснять особенности сбора и экстракции кипрея, и как его надо запекать. А потом дал уже дал попробовать.

— Эффект, конечно, слабый все-же не чайное дерево. Но вкус, выше всяких похвал.

— И производство легкое.

— Да-а-а! — уважительно протянул старик. Кажется сейчас, когда я тоже стал своего рода чайным мастером, перешел в его глазах в какую-то совершенно иную когорту людей.

— Только ради этих рецептов стоило переехать! — сказал Лао Юй, а я переглянулся с Дандан улыбаясь.

* * *

Мне предстояло решить энергетическую проблему Муиндо. Техники закончили инспекцию и сказали, то, что я и так знал. Подводный кабель связывающий остров с Чеджу, давно пришел в негодность.

Хорошая новость в том, что уже есть проложенный маршрут, что несколько упрощает прокладку нового. Плохая в том, что это охренеть как дорого. Я просто сейчас это не потяну.

Пока мы спасались большим дизельным генератором, солнечными батареями и электрическими табурщиками.

На побережье есть заброшенные ветряные мельницы. Починить их легко, этих старушек законсервировано на Чеджу много. Запасливые островитяне продадут, никуда не денутся. А вот новые опять же стоят очень дорого. Сейчас никак не поставить. Только после рейда во Владивосток.

Я отзвонился Мальте. И попросил её купить парочку ветряных консерв и несколько стационарных солнечных даже не батарей, а получается, плит.

К вечеру на новенькую пристань причалило грузовое судно клана Сапрыкиных. На берег первой спрыгнула Ксенья Молотова.

— И это наш механик? — скептически уставилась на неё Джи-А.

— Ага!

Ксюха Молот была в своём стиле. Высокие берцы. Светлые волосы собраны в тугой хвост, дерзкий взгляд. Мужицкие штаны, майка и косуха.

— Охренеть! Сказов! — воскликнула она, добавив пару сочных эпитетов, свойственных людям её профессии.

— Не Сказов! — шикнул я. — И я рад тебя видеть, Ксюх.

Поделиться с друзьями: