Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:

— Я так и подумал, — согласился Дортмундер. — Как обычный клиент.

— И они не задают лишних вопросов, в смысле страховые компании, их задача — минимизировать затраты, — подтвердил Келп.

— Но они работают с органами, — подметил Стэн.

Келп пожал плечами. — Мы об этом знаем, мы сможем что-то придумать для отмазки. И с тем, что они знают, они дадут нам десять процентов от полной стоимости, лучше, чем оставлять все сто процентов Монро Холлу.

— Двадцать процентов, — твердо сказал Дортмундер.

— Нет, Джон. — не согласился Келп, — они должны возместить владельцу полную стоимость.

— Двадцать процентов нам, — пояснил Дортмундер.

Келп

воодушевился. — Думаешь? Думаешь, сможем уговорить их на столько?

Честер перехватил их диалог:

— Если они откажут, мы возьмем наименее ценную из шести машин, вывезем куда-нибудь в поле, подожжем ее, позвоним снова в страховую компанию и скажем «Можете эту забирать, а остальные вам будут стоить двадцать пять процентов».

Дортмундер с восхищением посмотрел на Честера:

— Честер, это довольно-таки сурово. Видимо, тебя учили коммуникациям где-то в преисподней.

— Научился у Монро Холла, — ответил Честер. — Он бы собственную мать поставил на кон, где приз — бутылка содовой, и прирезал бы ее, если бы проиграл.

— Значит нам нужно куда-то припрятать эти машины, пока будут вестись переговоры.

Тини, видно, сомневался. — Похоже на похищение, — сказал он. — Шаг за шагом, телефонные звонки, требование выкупа, обмен.

— Ничего страшного, — успокоил его Дортмундер. — С этим мы справимся.

— Без проблем, — коротко ответил Келп.

Тини еще раз обдумал план. — Возможно. Возможно, все пройдет без проблем. Но есть проблема еще до всего этого. Он повернулся к Честеру. — Расскажи нам об этой проблеме.

— Охрана, — коротко сказал Честер.

Тини кивнул. — Охрана всегда есть там, — сказал он, — где есть что-то ценное.

— Но они ее еще и усилили, после того, как разразился скандал. Однако там есть достаточно людей, которые, как и мы, хотели бы отыграться на Монро Холле. Его называют парией. Поэтому теперь по всему периметру владений электрический забор, протянутый на целые мили, датчики движения, прожектора, частная охрана.

— И так, первый вопрос, — напомнил Стэн, — как нам вывезти несколько машин, чтобы при этом нас никто не видел и не слышал.

Нет, — сказал Честер. — Вопрос номер один — как нам туда пробраться.

— Я сдаюсь, — сразу сказал Стэн. — И как нам это сделать?

— Я никогда ничего не планировал, — сказал Честер, — даже в своем криминальном прошлом. Я был всего лишь водителем.

— То есть ты хочешь сказать, — уточнил Стэн, — что ты не знаешь, как нам туда пробраться?

— Да брось, Стэн, — сказал Честер. — Ты же сам сказал, что ты водитель. Ты когда-нибудь занимался такими вещами?

— Я этот вопрос всегда оставляю на Джона, — ответил Стэн.

Честер кивнул. — Это хорошо. Тогда я поступлю так же.

Все посмотрели на Дортмундера. Он кивнул, соглашаясь с новой ношей. Нам нужно осмотреть место, — сказал он.

Все насторожились, уставившись на него в ожидании.

— Хорошо, — вздохнул Дортмундер. — Сначала мы украдем машину.

6

Они коротали время в маленьком коричневом Таурусе, напевая гимн:

— Кто ведет к успеху нас?

Кто поможет в трудный час?

Эталон наш и пример

— это наш СОПР!

В этот момент Мак прервал вдохновляющий мотив и сказал:

— Вон Хили едет. Он сидел на заднем сидении, глядя в сторону напичканного охраной входа, за которым простирались владения Монро Холла.

— И снова поехали, — вздохнул Бадди с такой печалью в голосе, но тем не менее повернул ключ зажигания.

— Ты же знаешь,

это всего лишь его жена, — сказал Эйс, с пассажирского сидения спереди.

— Да уж, — выдохнул Мак, наблюдая, как ее светлые волосы взлетели вверх, когда она рванула вперед, и за ней закрылись ворота в поместье.

— Поезжай за ней, — сказал Эйс.

— Опять? — застонал Бадди. — Почему? Какой смысл?

— А вдруг он там прячется? — предположил Эйс.

Бадди только фыркнул. — В двухместной машине? Где? Да и раньше он никогда не прятался.

Хили прошмыгнула мимо, набирая скорость, и Бадди оказался прав. Хили была такой маленькой и открытой, что в машине было даже видно коричневую замшевую сумочку жены на пассажирском сидении слева. Хили была из Британии, поэтому руль был справа. Это машина была и правда очень красивая, маленькая и аккуратная, ей было лет пятьдесят, но выглядела она как только что вылупленный цыпленок. Верха у нее не было, было широкое прямоугольное стекло, — лобовое стекло, как сказали бы производители — обрамленное в хром и слегка отклоненное назад. Слегка приподнятый воздухозаборник на капоте, похожий на вздернутый носик, полыхал двумя ноздрями над блестящей решеткой в виде ирландской арфы. Машина была молочно-белого цвета, как качественный фарфор, по бокам виднелись крылья, похожие на прыгающих дельфинов. Вкупе с красивой длинноволосой блондинкой за рулем, рассекающей по зеленым просторам Пенсильвании в первый день июня — это было зрелище, из-за которого радуешься тому, что эволюция имеет место быть.

Мак, Бадди и Эйс вдоволь налюбовались этим видом, даже с перебором. Они надеялись увидеть мужчину за рулем, которого до сих пор не видели, Монро Холла, который должен был встретиться с правосудием.

Один-два раза в неделю его жена появлялась обычно на Хили, хотя бывало и на других автомобилях, например, на Ламборгини Миура 1967 годы выпуска или на Морган Плюс 4 1955 года выпуска, в одном из автомобилей на ее вкус она колесила бесцельно по дорогам вокруг их поместья.

Мак, Бадди и Эйс долго обсуждали, были ли эти поездки такими уж и бесцельными, что-то вроде одного из незапланированных действий скучающей женщины, застрявшей в золотой клетке размеров с остров Санта-Каталина, или цель все же была. Все, что они успели выяснить до сих пор, — это то, что она во время своих прогулок нигде не останавливалась, ни с кем не встречалась, одним словом не делала ничего, кроме как ехала на автомобиле примерно с час, после чего возвращалась в поместье Монро Холла.

Это все, что они смогли выяснить до сих пор. К сожалению, они знали не все. Иногда во время таких поездок на какой-нибудь пустынной дороге жена поднимала крышу в машине, скорее всего просто так, и вдруг ни с того, ни с сего, Таурус оставался один на дороге, совершенно один, который, получается, уже ни за кем не следовал. В такие моменты Эйс называл Таурус черепахой, из-за чего Бадди, владелец автомобиля, обижался, и не отходил даже после напоминания Мака о том, что в басне черепаха победила в гонке.

В это время что-то происходило. Они уже несколько недель, а может даже и месяцев, наблюдали за поместьем Холла, и кроме как быстрых прогулок его жены, у них ничего не было. Они могли продолжать так сидеть в засаде, пока их страховка по безработице не закончится, что должно случиться уже через пару недель. В это время что-то происходило.

Пока они ехали по проселочной дороге, на достаточном расстоянии от белого Хили, жена сегодня не пыталась скрыться от них после какого-нибудь пригорка, Мак пришел к выводу:

Поделиться с друзьями: