Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Гордон все больше склонялся к тому, что Хелл Беррел был прав, не доверяя Шорру Кану. Заслышав шипение люка, он теперь первым делом оглядывался на наружный, чтобы убедиться, что вырвавшийся на свободу воздух не унесет их в вечную тишину космоса. Но пока открывался только внутренний люк.
Пока.
Отчаянное беспокойство за Лианну и сознание своей вины лишь усиливали его муки.
— Гордон, я все понимаю, но не могли бы вы все-таки умолкнуть? — не выдержал наконец Хелл Беррел. — Мы ни черта не можем сейчас сделать, и вы только действуете мне на нервы.
Гордон вспыхнул
Из задумчивости его вывел тонкий, едва уловимый запах, острый и незнакомый. Он проникал в шлюз из отдушины, ведущей к вентиляционной системе корабля.
Гордон вскочил, подошел к отверстию и принюхался. И это было последнее, что он помнил, перед тем как упал лицом вниз на жесткий пол, но даже не почувствовал боли.
Очнувшись, он услышал тихое шипение. Затем кто-то потряс его за плечо и назвал по имени:
— Гордон, вставайте! Гордон!
Голос звучал очень настойчиво. У Гордона вдруг защекотало в носу, он дернул головой, закашлялся и открыл глаза.
Над ним склонился Шорр Кан с тонкой трубочкой в руке. По ней в нос Гордона с шипением поступал щекочущий газ.
— Это кислород, — объяснил Шорр Кан. — Он должен прочистить вам голову. Идемте скорей, вы мне нужны.
Гордон все еще чувствовал странную сонливость, но уже понемногу начал соображать.
— Меня усыпил газ из вентиляции, — пробормотал он.
— Да, — кивнул Шорр Кан, — парализующий газ. Мне удалось выкрасть со склада несколько баллонов и подключить их к системе вентиляции.
Гордон оступился и чуть ли не повис на Шорре Кане.
— А что с экипажем?
— Отключились, — усмехнулся тот. — Разумеется, я предусмотрительно надел скафандр и не снимал его, пока не отсоединил баллоны с газом и не провентилировал весь корабль. Вам лучше?
— Со мной все в порядке.
— Отлично. Весь экипаж спит сном младенца, но скоро они проснутся. Мне нужна ваша помощь, чтобы обезвредить их, и помощь Хелла, чтобы управлять кораблем, пока мы будем разбираться с экипажем. Я включил автопилот, но Внешние Миры — слишком опасный район.
Он подошел к Хеллу Беррелу, все еще лежавшему без сознания на полу, опустился на колени и поднес к его носу трубку с кислородом. Затем оглянулся на Гордона и улыбнулся во весь рот:
— Разве я не говорил, что постараюсь освободить вас?
— Говорили, — кивнул Гордон — и едва не ослеп от вспышки боли. — И освободили. Благодарю вас. Проблема лишь в том, что у меня теперь раскалывается голова.
Открыв глаза и увидев склонившегося над ним Шорра Кана, Хелл Беррел отреагировал инстинктивно и до смешного предсказуемо. Он моргнул и тут же вцепился огромными ручищами в горло врагу. Но антаресианец был еще слаб, как котенок. Шорр Кан оттолкнул его руки и поднялся с колен.
— Я вижу, вы оба мне благодарны, — заметил он.
Гордон помог антаресианцу встать и вкратце объяснил, что произошло. Но сомневался, что Хелл хоть что-нибудь понял, пока не прозвучала фраза: «Корабль летит на автопилоте, и вы срочно нужны на мостике».
Космолетчик
до мозга костей, Хелл тут же взял себя в руки, забыв обо всем, кроме главного.— На автопилоте? Здесь, во Внешних Мирах?
Он оттолкнул Гордона и направился к мостику решительной, хотя и нетвердой походкой.
Шорр Кан нашел на складе моток жесткой проволоки и вместе с Гордоном принялся связывать членов экипажа.
Последним был Обд Долл, лежавший в своей маленькой каюте. Шорр Кан задумчиво посмотрел на него:
— Нужно дать ему кислорода и привести в чувство. Он должен знать, когда Син Кривер и Нарат Тейн собираются напасть на Фомальгаут.
— А если он не скажет?
— Думаю, что сумею убедить его, — усмехнулся Шорр Кан. — Ступайте лучше на мостик. Вы слишком чувствительный человек и будете мне здесь только мешать.
Гордону не понравились его слова. Это прозвучало так, будто Шорр Кан собирался пытать графа. Но потом он подумал о Лианне, о том, что может с ней случиться, и отбросил все сомнения. Резко развернувшись, он вышел из каюты.
— Я рассчитал кратчайший курс к Фомальгауту, — не оборачиваясь, объявил Хелл Беррел, как только Гордон вошел на мостик. — Но он пройдет слишком близко к Тейну, и его никак не назовешь безопасным.
Гордон взглянул на экран. Маленький крейсер летел вдоль границы исполинского пылевого облака, светившегося в лучах скрытых внутри звезд, словно гигантский костер.
Гордону казалось, что корабль еле тащится, но он старался сдержать нетерпение. И не думать о том, чем сейчас занят Шорр Кан.
Вскоре тот сам появился на мостике, посмотрел на Гордона и с серьезным видом спросил:
— Надеюсь, здесь не было слышно криков?
Гордон рванулся к двери:
— Что вы с ним сделали?
Шорр Кан поймал его за руку:
— На вашем месте я не ходил бы туда. Если только вы…
— Если я что?
Шорр Кан невинно приподнял брови, в его глазах сверкнули веселые искорки.
— Если вы не хотите разочароваться. С Обдом Доллом все в порядке, не считая того, что он перепугался до полусмерти.
— Вы хотите сказать, что одними угрозами заставили его говорить?
— Так и было, — кивнул Шорр Кан. — Видите, как полезна бывает репутация бессердечного чудовища. Он сразу поверил, что я выполню свои обещания, и предпочел все рассказать, не дожидаясь подтверждения. Если он солгал, мы скоро узнаем это, но я думаю, что он сказал правду.
— Когда их флот двинется с Тейна к Фомальгауту?
— Обд Долл не знает конкретной даты. Он говорит, что все зависит от того, когда соберутся последние армии негуманоидов, а они продолжают прибывать по призыву Нарата Тейна со всех концов Внешних Миров.
Перед мысленным взором Гордона промелькнуло зловещее видение: как орды дикарей, не имеющих ничего общего с человеческой культурой — покрытых чешуей, поросших шерстью или крылатых, — стекаются к месту сбора, чтобы напасть на великое звездное королевство. Да, они откликнутся на зов Нарата Тейна. Гордон не сомневался, что Нарат безумен. Но некоторые особенности натуры делали его таким грозным вождем негуманоидов, каких Галактика прежде не видела.