Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Ее щеки были мокрыми от слез.
Застигнутый врасплох, Гордон неуверенно обнял ее. Не Зарт Арн, а он сам, Джон Гордон.
Ради этого мгновения стоило добираться сюда сквозь века.
Глава 19
Это была знакомая улица, Гордон знал на ней каждый дом из бурого песчаника. Он шел по пыльному тротуару в свою страховую контору, где просиживал обычно до позднего вечера. У входа ему повстречался ухмыляющийся доктор Кеог.
«Я же говорил вам, что вся эта чушь о звездных королях и прекрасных принцессах — всего лишь сон, — сказал
«Нет-нет, я не хочу возвращаться, — испуганно пробормотал Гордон, а затем закричал изо всех сил: — Лианна!»
Крик эхом разлетелся по бесконечным коридорам, но каким-то образом он подействовал. Все начало дрожать и расплываться перед глазами, оставив растерянного Гордона в бурлящей пустоте. Он отчаянно барахтался в ней, словно утопающий, и опять принялся звать Лианну. А через мгновение уже удивленно оглядывался, лежа на диване в незнакомой комнате.
За открытым окном горел закат, только за горизонт опускалось не привычное солнце, а Фомальгаут. Его яркие лучи освещали стены комнаты и силуэт Лианны, сидевшей в кресле и молча наблюдавшей за Гордоном.
Он приподнялся и смахнул со лба капли пота. Отголоски недавнего кошмара еще не полностью исчезли, и Гордон был сейчас не в силах произнести ни слова.
— Вы опять побывали в другом времени? — спросила Лианна.
Он кивнул.
— Я увидела ваше лицо и сразу так и подумала. Но я рада, что вы позвали меня. — Она помолчала и добавила: — Я разговаривала с капитаном Беррелом и могу представить, через что вы оба прошли. Неудивительно, что вам снятся кошмары.
Они по-прежнему чувствовали некоторую неловкость. Теперь Гордон убедился, что Лианна в самом деле его любит, но беда в том, что они недостаточно хорошо знают друг друга. Пока.
— Когда х’харн прикасается к твоему разуму, — сказал Гордон, — он как будто оставляет шрам на психике. Мне уже дважды снилось, что существо с того корабля действительно увезло нас к Малому Магелланову Облаку, и каждый раз…
Гордон осекся, внезапно осознав нечто, на что раньше не обращал внимания.
Он вскочил:
— Флот графов еще не выступил из Внешних Миров?
Лианна хмуро покачала головой. Принцесса Фомальгаута не должна выказывать страх, но он по глазам почувствовал, в каком напряжении она сейчас находится.
— Пока нет. Но Абро полагает, что если они все-таки решат атаковать, то сделают это в самое ближайшее время. Он согласен с капитаном Беррелом: они изменят свои планы, чтобы ударить раньше, чем мы дождемся помощи.
— Кажется, я упустил из виду кое-что очень важное, — признался Гордон. — Мне нужно срочно увидеться с Хеллом и Шорром Каном.
В глазах Лианны заблестели яростные молнии.
— Шорр Кан, — повторила она. — Этот человек чуть не уничтожил нас всех… Но вы говорите о нем так, будто считаете своим другом!
— Он мне не друг, — терпеливо объяснил Гордон. — Он амбициозный авантюрист, думающий только о собственной выгоде. Но сейчас ему выгодно оставаться на нашей стороне. Разумеется, он попытается использовать нас, а мы в свою очередь попытаемся использовать его. Время покажет, у кого это лучше получится.
Лианна ничего не ответила, лишь упрямо выставила вперед
подбородок. Гордон предпочел не заметить этого и спросил:— Где у вас можно найти карту Галактики? Мне надо кое-что подсчитать.
— В королевском командном пункте. Он напрямую связан со всеми экранами министерства обороны.
— Вы можете провести меня туда? И послать за Хеллом и Шорром Каном.
Командный пункт располагался в подземельях дворца. На каждой стене были установлены экраны, но ни один сейчас не работал. Дежурный офицер отсалютовал Лианне, Гордон вошел следом за ней.
Вскоре появились Хелл Беррел и Шорр Кан. Последний отвесил Лианне церемонный поклон и пожелал ее высочеству доброго вечера. Она лишь сверкнула глазами и одарила его ледяной улыбкой.
— Шорр Кан, позвольте сказать вам прямо. Если бы это решала только я, вас казнили бы через пятнадцать минут после прилета. Но я утешаю себя надеждой, что вы еще сделаете что-нибудь такое, что поможет осуществить мои желания.
Шорр Кан криво усмехнулся.
— Женщины более злопамятны, чем мы, вам не кажется? — обратился он к Гордону. — Стоит один раз причинить ей боль или даже только попытаться, и она возненавидит вас на всю жизнь. Только мужчины способны шутить с этим.
— Ради бога, перестаньте, — проворчал Гордон. — Графы вовсе не шутят, и Нарат Тейн тоже, и уж тем более не шутят х’харны. А если даже и так, то одна из их шуток едва не уничтожила Галактику во времена Бренна Бира.
Шорр Кан пожал плечами:
— Готов согласиться, однако сейчас нет никаких признаков того, что корабли х’харнов находятся где-то неподалеку.
— Вы уверены?
Насмешливое настроение Шорра Кана как ветром сдуло.
— Что вы хотите этим сказать?
Гордон обернулся к хмурому, озадаченному Беррелу:
— Хелл, вы недавно управляли кораблем х’харнов.
— Не нужно напоминать мне об этом, — раздраженно ответил антаресианец. — Я сам прекрасно помню.
— Хорошо. Тогда постарайтесь вспомнить: до того как мы поняли, что происходит, и вступили в схватку с этим существом, корабль летел с максимальным ускорением?
Хелл снова нахмурился:
— Я не понимаю, при чем тут…
— С максимальным или нет?
— Не знаю, черт побери! Все действия мне подсказывал х’харн, а я…
— Значит, да?
— Подождите минутку, я пытаюсь вспомнить… Кажется, я просто повернул ручку до самой последней отметки. Судя по тому, как отреагировал корабль, это был регулятор тяги. — Лицо Хелла Беррела прояснилось, и он удовлетворенно кивнул. — Да, мы летели с предельным ускорением.
— И каким оно, по-вашему, было?
Хелл на мгновение задумался, а затем назвал результат. Дежурный офицер открыл рот от удивления и тут же сказал Лианне:
— Но это же невозможно!
— Сожалею, ваше высочество, но это так. Корабли х’харнов намного быстрее любых наших. — Хелл сокрушенно покачал головой. — Я бы многое отдал за то, чтобы привести этот корабль сюда для подробного изучения. Потому что если нам когда-нибудь придется сражаться с ними в космосе…
— Можно нам взглянуть на подробную карту той части Внешних Миров, где находится Аар? — попросил Лианну Гордон и добавил, с опозданием вспомнив о протоколе: — Ваше высочество.