Весь Нил Стивенсон в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Около десяти тысяч лет назад люди, в то время постоянно находившиеся на грани вымирания от голода, заметили, что свиньи едят то, что люди есть не могут.
— Да свиньи вообще все едят! — выпалил Руфус и прикусил язык, сообразив, что ее перебил.
Но доктор Ратледж и ухом не повела.
— Совершенно верно. Свиньи едят все, а люди могут есть свиней. Кроме того, мы несколько умнее их.
— Не намного, — буркнул Руфус, невольно покосившись в сторону окна, из-за которого доносились приглушенные выкрики протестующих. Впрочем, стоит признать: эти костюмы-холодильники — остроумная идея.
— Верно, они очень сообразительны, — согласилась доктор Ратледж, также
Удивленный таким употреблением слова «веселье», Руфус на мгновение отвлекся от разговора. Никогда раньше он не бывал в университетском кампусе. Кое-что здесь оказалось точно таким, как он ожидал (например, толпа студентов и хорошеньких студенток с плакатами). Но в кабинете у доктора Ратледж, в отличие от преподавательских кабинетов в кино, не нашлось ни панельной обшивки, ни книжных полок до потолка. Кабинет оказался совсем небольшой, с голыми стенами, и повсюду компьютеры и кабели.
Доктору Ратледж такая обстановка вполне подходила. Хозяйка кабинета выглядела дамой суровой и жесткой, что называется, без глупостей. Никаких финтифлюшек, которые Руфус привык видеть на самках рода Homo sapiens. Волосы до плеч зачесаны назад, на лбу лабораторные защитные очки. Выговор северный: то ли приезжая, то ли из тех техасцев, что умудряются родиться и вырасти в этих краях, не подцепив техасский акцент. Фотографии на столе свидетельствуют о существовании мужа и как минимум двоих детей. Встретила сухо, по-деловому — и смягчилась, лишь когда он выказал к ней уважение. Таких женщин он встречал в армии.
— Кстати о веселье, — сказал он наконец, — ведь интродукция евразийских кабанов в Техас случилась оттого, что…
— …кому-то взбрело в голову на них поохотиться, — кивнула она. Руфус почувствовал, что, ввернув к месту слово «интродукция», заслужил в ее глазах дополнительное очко.
— Чем сложнее убить, тем веселее охота, — добавил Руфус.
— Не охочусь, но, по мне, звучит логично.
— Быстрые, свирепые, изворотливые…
Она подняла брови.
— И вот такие зверюги скрещиваются — гибридизируются — с одичалой домашней свиньей, способной вырасти до огромных размеров. То, что получается…
Он умолк. Доктор Ратледж отвела взгляд и вздохнула: должно быть, поняла, что Руфус ходит кругами вокруг своей цели, но никак не может заговорить об этом напрямую.
— Вы говорите о животном, убившем вашу дочь, — сказала она негромко и сочувственно, но твердо.
Понятное дело. Нашла его в «Гугле», как и он ее. А эта история была во всех новостях.
Она подождала, пока он кивнет, и продолжила:
— То, что такой гибрид достигнет необычно больших размеров, вполне вероятно. Собственно, этого следует ожидать. Но должна вас предостеречь: чем больше животное, тем больше ему требуется пищи.
И снова Руфус на мгновение завис, удивленный тем, что она об этом «предостерегает». Слово «предостережение» чаще всего встречалось ему в инструкциях — там, где объясняется, чего не надо делать, чтобы оружие не взорвалось у тебя в руках. А доктор Ратледж предупреждает, о чем не надо думать, чтобы не пойти неверным путем. Что ж, для ученого вполне естественно.
— Допустим, этот ваш Моби Свин весит двести килограммов. В такое могу поверить, — продолжала она. — Триста? Вот тут позволю
себе выразить недоверие. На мой взгляд, вы доверяетесь своим фантазиям. Как капитан Ахав. Огромные размеры, которые вы приписываете этому животному, отражают роль, которую оно играет в вашей психике. Это не научный факт. Вас тошнит?— Прошу прощения, мэм?
— Вы высунули язык. Как будто вас сейчас вырвет.
— Не обращайте внимания. Это просто… просто психика. Со мной все нормально.
— Я готова вам помочь, — сказала она. — Если вы решили посвятить жизнь тому, чтобы выследить одного кабана из нескольких миллионов, — почему бы и нет? Он людоед. Избавиться от него — значит оказать услугу обществу. Но если у меня здесь есть какая-то роль — она в том, чтобы удержать вас на почве реальных фактов. Итак, факт номер один: скорее всего, он весит не больше двухсот килограммов. Точно не триста. Следовательно, пока вы ищете кабана-великана, о каких любят рассказывать завсегдатаи баров, — гоняетесь за призраком. И никогда его не найдете.
Слова ученой болезненно укололи — в них была правда. Но к боли Руфус привык. Так что просто кивнул. В самом деле, звучало логично. И даже кое-что объясняло.
— Факт номер два: по вашим собственным прикидкам, сейчас этому зверю три года. Еще три — и он сдохнет от старости. — Доктор Ратледж нахмурилась. — Вы мне не верите?
— Да нет, мэм, верю, конечно. — Этот вопрос Руфус слышал нередко, чаще всего не понимал, чем он вызван, — и пришел к выводу, что его лицо в обычном спокойном состоянии выражает скепсис и недоверие. Быть может, это как-то связано с глубокими горизонтальными морщинами на лбу. — Я просто так выгляжу, когда думаю.
— На самом деле, — продолжила она, успокаивающим жестом подняв ладони вверх, — то, что свиньи живут недолго, — хорошая новость. Это не даст вам полностью превратиться в Ахава.
— Вы его уже упоминали, но…
— Капитан китобойного судна, помешавшийся на желании отыскать и убить одного белого кашалота. Проблема в том, что кашалоты живут долго. Дольше людей. Так что в жизни Ахава не было рубежа, когда он мог бы сказать… — она негромко хлопнула в ладоши, — «Ну что ж, время вышло, я сделал все, что мог, а Моби Дик уже точно в мире ином, так что теперь можно…»
— Вернуться к обычной жизни?
Доктор Ратледж пожала плечами.
— Мэриел, мать Адели, как-то мне сказала: «Эта погоня за Пятачком разрушает твою жизнь». Знаете, что я ответил?
— Не знаю.
— Что это теперь и есть моя жизнь. — И он снова высунул язык.
— Что ж, меня это не касается, — заметила она, с бесстрастным научным интересом бросив взгляд на его миндалины. — Но задумывались ли вы о том, как будете жить и чем заниматься через три года, когда Пятачка точно не станет?
— Не три года. Справлюсь быстрее.
После того разговора операция Руфуса вошла, по его собственным словам, в фазу зрелости. Для начала он приобрел экземпляр «Моби Дика». Сверялся с ним время от времени — проверял, не поехал ли крышей. Купил и аудиокнигу, чтобы слушать ее в наушниках, сидя в засаде. Капитан Ахав появился в романе далеко не сразу и поначалу вовсе не выглядел одержимым маньяком. Зато потом стало очевидно, почему доктор Ратледж сравнила Руфуса с Ахавом. И все же аналогия не зацепила его так, как могла бы. Дело в том, что к этому моменту он заинтересовался гарпунщиками: «татуированным каннибалом» Квикегом, «чистокровным индейцем» Таштего, «огромным угольно-черным негром-дикарем» Дэггу. Самым любопытным для него стал тот факт, что эта троица зарабатывала на «Пекоде» больше всего денег и занимала самое привилегированное положение, не считая самого Ахава и трех его помощников. Руфус даже подсчитал в бухгалтерской программе — вышло, что Квикег получал в 3,333 раза больше рассказчика Измаила.