Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Желаю удачи, — сказала Дэну мисс Дувелл, когда он пошел к двери, но Дэн в ответ лишь кивнул.
Бывший кабинет Бада Джарета был расположен в углу здания; в нем были два высоких окна. Жалюзи были опущены, но чешуйки солнечных лучей словно белые яростные стрелы прорывались между планками. Эймори Бленчерд сидел за столом словно лев в своем логове — величественный и недоступный.
— Закройте дверь и садитесь.
Дэн закрыл дверь и опустился в одно из двух черных кожаных кресел, стоящих перед столом. Бленчерд снял очки и протер линзы носовым платком. Он по-прежнему жевал резинку. Пятна пота у него под мышками стали еще больше, а капельки на лице — крупнее.
—
— Да, нынче лето особенно жаркое. — Дэн оглядел кабинет, с неудовольствием отметив, что от уютной простоты домашнего стиля, который предпочитал Джарет, не осталось и следа. На полу лежал красно-золотистый восточный ковер, а за спиной Бленчерда, на дубовых полках, еще пахнущих лаком, выстроились толстые книги в кожаных переплетах — тщательно подобранные тома, которые годились скорее для того, чтобы внушать почтение, а не для того, чтобы их читать. На стене висела голова оленя с четырьмя ветвистыми рогами, а вокруг — гравюры, изображающие охоту на лис. На широком столе Бленчерда стояли фотографии симпатичной, но сильно накрашенной блондинки, и двух детей — девочки семи или восьми лет и мальчика, который выглядел лет на десять. У мальчика были отцовские голубые глаза и такой же напыщенный вид; девочка была вся в бантах и белых кружевах.
— Мои дети, — пояснил Бленчерд.
— Замечательная у вас семья. Бленчерд взял в руки фотографию мальчика и с восхищением осмотрел на нее.
— Ионе стал чемпионом Америки в своей возрастной категории. У него рука, как у Джо Монтаны. Когда мы уезжали из Батон-Руж, все жалели об этом, но он еще покажет себя.
— У меня тоже есть сын, — сказал Дэн.
— Понимаю, сэр. — Бленчерд поставил фотографию на стол рядом с небольшим прозрачным кубом, внутри которого был вмонтирован маленький пластиковый американский флаг. На кубе было написано красным, белым и синим: Я поддерживаю «Бурю в Пустыне». — Лет через девять Ионе Бленчерд установит еще несколько рекордов, это я вам обещаю. — Он развернул кресло к компьютеру, включил его, нажал несколько клавиш, и на экране появился какой-то документ. — Ну, вот ваше досье, — сказал он. — Вы каджен
, мистер Ламберт?
— Нет.
— Просто удивительно. Обычно я с первого взгляда вижу, кто каджен, а кто нет. О-о-о-о-отлично, давайте посмотрим, что тут у нас есть. Так вы плотник? Работающий на А&А Констрак… о, лишь работавший на них до ноября прошлого года.
— Компания обанкротилась. — Разумеется, Дэн уже говорил об этом мистеру Джарету, и этот факт был отражен в досье.
— Усилия компании разбились о скалу — так будет точнее. И теперь вы вольный стрелок, так следует полагать?
— Да, сэр.
— Я вижу, Джарет давал вам поблажку. Вы просрочили два платежа. Понимаете, это не очень-то хорошо. Порой мы можем позволить человеку пропустить один взнос, но два — это уже совсем иное дело.
— Да, сэр, я понимаю, но я… у меня было нечто вроде соглашения с мистером Джаретом.
Еще не договорив, Дэн понял, что допустил ошибку. Широкие плечи Бленчерда едва незаметно поползли вверх. Он медленно развернулся вместе с креслом к Дэну. На лице его появилась жесткая улыбка.
— Понимаете, как раз в этом-то и заключается главная сложность, — сказал он. — Мистер Джарет больше не работает в нашем банке, И любое взаимопонимание, которого вы, может быть, с ним достигли, не имеет никакого отношения ко мне.
Щеки Дэна запылали.
— Я не имел в виду…
— Ваше досье говорит само за себя, — перебил его Бленчерд. — Вы можете уплатить сегодня хотя
бы один взнос?— Нет, сэр, не могу. Но это как раз то, о чем я собирался поговорить с вами. Если бы я… может быть… Может быть, я буду выплачивать пятнадцать долларов в неделю, пока не найду постоянной работы? А потом я вновь смог бы начать делать регулярные взносы. Раньше у меня никогда не было таких долгих перерывов в работе. Но мне кажется, дела пойдут на лад, как только жара немного спадет.
— Угу, — пробормотал Бленчерд. — Мистер Ламберт, когда вы потеряли работу, вы искали себе другую?
— Да, конечно, искал. Но я плотник. Это моя основная профессия.
— Вы выписываете какие-нибудь газеты?
— Нет. — Подписка была первым, от чего ему пришлось отказаться.
— В газетах ежедневно помещаются предложения работы. Их много — только выбирай.
— Но плотники сейчас никому не нужны. Я просматривал эти объявления множество раз. — Дэн заметил, что взгляд Бленчерда на мгновение задержался на его татуировке в виде змеи, потом вновь ушёл в сторону, и в нем появилась неприязнь.
— Когда дела идут плохо, — сказал Бленчерд, — начинается воровство. Вам понятно, что это значит? Если закрывать на это глаза, мы никогда не построим процветающее государство.
— Я еще ни разу не получал пособие по безработице. — Боль в голове Дэна стала пульсировать, словно там заработал какой-то насос. — Ни одного дня за всю свою жизнь.
Бленчерд вновь повернулся к экрану компьютера.
— Ветеран Вьетнама, да? — он негромко хмыкнул. — Что ж, это очко в вашу пользу. Хотелось бы, чтобы вы, парни, навели там порядок, как ваши товарищи в Ираке.
— Это совсем другая война. — Дэн с трудом сдержался. Ему казалось, что он ощущает во рту привкус боли. — И другое время.
— Черт возьми, война есть война. Джунгли или пустыня — какая разница?
Боль росла. Дэну казалось, что его череп сжало тисками.
— Большая, — сказал он. — В пустыне видишь, кто в тебя стреляет. — Его взгляд задержался на прозрачном кубе с пластиковым флажком. В левом нижнем углу флага были какие-то буквы. Дэн наклонился, чтобы рассмотреть их получше. Сделано в Китае.
— Трудности со здоровьем, — произнес Бленчерд.
— Что?
— Трудности со здоровьем. Так здесь сказано. И что же это за трудности, мистер Ламберт? — Дэн промолчал. — Так вы больны или нет?
Дэн приложил руку ко лбу. О Боже! Ужасно, когда приходится раскрываться перед незнакомыми людьми.
— А вы, случаем, не наркоман, а? — Голос Бленчерда приобрел остроту лезвия. — Мы могли бы навести во Вьетнаме порядок, если бы многие ваши приятели там не были наркоманами.
Дэн взглянул в его потное раскрасневшееся лицо. На миг в нем вспыхнула ярость, но он загнал ее подальше, назад — туда, где она так долго дремала до сих пор. В это мгновение он решил, что Бленчерд из тех людей, кому доставляет удовольствие пинать ногами упавшего. Дэн наклонился вперёд и медленно приподнялся на черном кожаном кресле.
— Нет, сэр, — сказал он коротко. — Я не наркоман. Но да, я болен. И если вы действительно хотите об этом узнать, я расскажу вам.
— Слушаю.
— У меня лейкемия, — сказал Дэн. — Эта болезнь протекает медленно, и порой я чувствую себя совсем хорошо. Но бывают дни, когда я едва могу подняться с постели. Вот здесь, — он похлопал себя по левой половине лба, — у меня опухоль размером с грецкий орех. Врач говорит, что операцию можно сделать, но есть риск, что правая половина тела будет парализована. А теперь представьте, что я буду за плотник, если не смогу воспользоваться правой рукой или ногой?