Веселая Мэри
Шрифт:
— Один ноль, — Джон был вынужден признать поражение в этом споре. Востребованной специальности у него не было. Единственным способом прокормить себя, для него был каперский корабль. — Ладно, мы слишком много времени потеряли. Пора закончить с этой планетой и начать зарабатывать деньги.
Спустя полчаса отряд готов был к высадке на планету. Но у капитана были сомнения, которые останавливали его от такого решительного шага.
— Мэри, ты точно уверена, что эти костюмы защитят нас от холода? — в очередной раз спрашивал Джон. В латексе он чувствовал себя, словно бы, голым. Страшно было идти
— Конечно, уверена. Это одна из передовых разработок Союза. В этом костюме не холодно и не жарко. Он поддерживает комфортный микроклимат…
— А какая за бортом температура?
— Вполне комфортная для Вашего костюма.
— Ну, смотри! Если я обморожу себе бубенцы… — сдался парень, отправляясь в сторону шлюза.
— Мой Господин, если Вам вдруг станет холодно, обязательно сообщите мне. Я согрею Вас своим теплом. Любую часть Вашего тела. Особенно бубенцы, — Рейма с готовностью предложила свою помощь.
— Так, давай на этот раз без этого. А то снова накажу, — пригрозил капер.
— Слушаюсь, мой Господин! — поспешила заявить девушка. Ей и одного наказания сегодня хватило.
— Пошли! — двери шлюза открылись, и людей обдал порыв ледяного ветра. Но костюмы действительно выдержали. — Мэри, где может быть вход в бункер?
— Справа от Вас есть небольшая горная гряда. Думаю, логично поискать его там. Пар мы видели примерно в том районе.
— Хорошо. Пошли, — повторил Джон, делая шаг из шлюза. И тут же парень провалился в снег почти по колено. — Вот черт! Как на Аляске.
— Я начинаю думать, что моя родная планета была не такой уж и плохой, — покачала головой Рей и выпрыгнула из люка.
Девушке повезло меньше, чем ее хозяину. Она провалилась в снег по самую грудь.
— Госпоооодиииин! — испугано завизжала девчонка, которая снег видела первый раз в своей жизни.
— Не кричи, сейчас вытащу, — Джон с трудом принялся пробираться сквозь сугроб к своей спутнице. — Зачем ты прыгнула?
— Я не думала, что здесь так глубоко. В воде проще двигаться. Здесь я ничего не могу сделать!
— Вот в следующий раз думай, — проворчал парень. Откапывать рабыню приходилось руками, лопаты с собой у него не было.
— Вы снова накажите меня? — всхлипнула Рейма.
— Нет, — покачал головой капитан. Стоять по колено в снегу, и копаться в нем руками было на удивление совершенно не холодно, поэтому он решил простить дикарку.
— Спасибо, мой Господин!
— Пошли уже. Только аккуратно, — Джон обхватил Рей за руки и вытащил из снежного плена.
Дальше шли осторожнее. Кто знает, может быть, тут можно было провалиться и на несколько метров вглубь. Из такой ловушки будет уже не выбраться.
— Уф! Как Вы, Господин, сказали, называется это белое вещество? — вздохнула Рейма, когда они с Джоном выбрались на каменное подножие скал.
— Это снег.
— Ненавижу снег! — фыркнула брюнетка, отряхивая хлопья снега со своей одежды.
— Смотри, там, кажется вход в бункер, — пока девушка занималась своим нарядом, Джон рассматривал скалу. Всего в десяти метрах от того места, где они стояли, виднелся вход в пещеру. И судя по тому, что вокруг него было много наледи, внутри было теплее, чем снаружи.
— Это просто пещера, —
пожала плечами дикарка. Пещера для нее было гораздо понятнее, чем какой-то там бункер.— Пойдем, посмотрим, — парень очистил наряд девушки от последних хлопьев снега, от души шлепнув ее несколько раз по заднице. А заодно он ей придал ей верное направление движения.
— Я же сказала, что это обычная пещера, — продолжала утверждать Рейма. — У нас в таких пещерах дикие кошки живут.
— А дикие кошки у вас ставят двери в своих пещерах? — всего несколько шагов вглубь и исследователи наткнулись на открытую дверь со сломанным замком. — Похоже, ее давно не закрывали.
Джон осмотрел заклинившие задвижки замка и замершие насмерть петли. Дверь явно давно сломалась. Парень покачал головой и пошел дальше. С каждым шагом чувствовалось, что становится теплее. А вскоре на потолке туннеля стали появляться редкие фонари. И раз они горели, значит, кто-то здесь все же был.
— Мы на верном пути!
Еще несколько минут пути, и Джон с Рей за очередным поворотом туннеля столкнулись буквально лицом к лицу с местными обитателями. С десяток низкорослых аборигенов, закутанных в рваные одежды, удивленно смотрели на чужаков. Чужаки удивленно смотрели на аборигенов, на поиски которых они потратили несколько последних дней.
— Ны нурс мак лин ман мар кур? — один из местных первым нарушил повисшее в пещере молчание.
— Господин, уже можно стрелять? — тихо прошептала Рей.
— Не торопись! — Джон вдруг понял, что плана на случай встречи с выжившими, у него не было.
Усыпить всех, как на планете Рей? А потом забрать себе на корабль. Так неизвестно, сколько было здесь людей. Вдруг, их несколько сотен? Тогда они не поместятся на «Веселой Мэри». К тому же, у них может быть оружие. Вон, в руках у каждого мужчины какие-то ржавые трубки. Это могут быть, как примитивные дубинки, так и огнестрельное оружие. На своей родной планете они хорошо постреляли. Да, и вообще, парень хотел узнать историю переселенцев с мертвой планеты.
— Мак про лик кун ли? — снова произнес абориген.
— Черт! Нужно было с корабля взять укол с галактическим языком. Рей, мы возвращаемся! Сейчас! Ждите! Мы вернемся! Сейчас! — Джон попытался жестами объяснить, что они скоро вернутся. И, кажется, его поняли. Во всяком случае, останавливать чужаков никто не стал.
— Когда Вы, мой Господин, сделали мне этот укол, я очень сильно испугалась, — произнесла Рейма на обратной дороге в пещеру.
— Я помню, — улыбнулся парень, вспоминая первые дни рабыни на борту корабля. — Это было забавно.
— Для Вас, может быть. Для меня, нет.
— Ты что обиделась на меня за это? — удивился Джон. Обычно Рей была покорной рабыней.
— Нет, мой Господин. Я не имею права обижаться на Вас. Вы мой хозяин. Я просто хочу спросить, как Вы хотите убедить местного позволить сделать ему укол?
— Черт! Я не подумал об этом. Почему все так сложно? Капером быть проще, чем миротворцем!
— Ны нурс мак лин ман мар кур? — на этот раз пришельцев ждало уже человек двадцать.
— Он много разговаривает. Наверное, это старейшина, — зашептала Рей, показывая пальчиком в мужчину, который задал им вопрос.