Весна (Дорога уходит в даль - 3)
Шрифт:
Обучаются у меня Шнир и Разин немецкому и французскому языкам. Это нужно им для того, чтобы набирать иностранный шрифт. Тогда им как работникам более высокой категории и платить будут больше.
У Шнира совсем серое лицо. Эта свинцовая серость никогда не оживляется даже самой слабой розовинкой.
– Это меня буквы съели, - показывает Шнир на свои щеки.
– Свинцовые буквы - они, знаете, очень вредные! Вот Степка (показывает он на Разина) он у нас еще молодое теля (теленок), недавно стал наборщиком. Буквы еще только подбираются к нему, но кровь пока не сосут!
И он грубовато-ласково
Удивляет меня, как много они знают, сколько книг прочитали.
Ну, да ведь им и книги в руки: они постоянно имеют дело с газетами и книгами. От этого же, вероятно, Шнир говорит по-русски вполне грамотно и чисто.
Степа Разин зовет своего товарища, Азрйэла Шнира, Азоркой. Я как-то спросила Шнира, не обижается ли он на собачью кличку.
– А чего обижаться?
– даже удивился Шнир.
– Собаки - это ведь милейшие люди!
Бывает, что Степа, начав что-нибудь рассказывать, вдруг спохватывается и обращается к Шниру: "Азорка, а?"
Иногда Шнир отвечает: "Да". Тогда Степа продолжает свой рассказ. Однако бывает и так, что Шнир спокойно и твердо режет: "Нет!"
Тогда Степа умолкает на полуслове.
Степа, видно, сам побаивается своей мальчишеской болтливости, боится сказать лишнее. Шнир, как старший, решает, можно сказать то или другое при мне или нельзя.
Учатся оба с поразительным упорством. Шрифт, как французский, так и очень трудный готический, немецкий, одолели очень быстро. Поначалу они просили меня, чтобы я не "мучила"
их, не добивалась правильного произношения.
– Нам ведь не на балы ходить, - доказывал Степа, - нам иностранный шрифт набирать надо. Вот вы говорите: "боку", это значит: "много" или "очень". А мы будем набирать не так, как это выговаривается, а так, как пишется: не "боку", а "беаюкоюп".
– Или еще: вы говорите: "прэнтан" (весна) и "рандеву"
(свидание). А мы будем набирать так, как эти слова пишутся:
"принтэмпс" и "рендец-воус", - добавляет Шнир.
Мне нелегко было убедить их, что по такому методу изучить иностранный язык нельзя. Но потом они все-таки сдались. Как объяснил Шнир: подумали, подумали - и поняли, что я права.
Теперь они усиленно стараются овладеть не только тем, как слова набираются, но и тем, что они означают.
– Правда ваша: если мы не будем понимать, так мы будем набирать, как болваны. Опять плохо!
– И Степа добавляет мечтательно: - Я вам скажу по секрету. Есть две-три немецкие книжечки. Их мы все-таки хотим прочитать по-немецки! Хоть когданибудь, хоть через несколько лет!
– Какге книжечки?
– спрашиваю я.
Степа вопросительно смотрит на Шнира:
– Азорка, а?
– Да, Только я сам скажу.
– И Шнир говорит мне: - Вы хотите знать, какие книжки мы хотим прочитать по-немецки? Ну, как вам сказать? Про эти книжки вы, может, никогда и не слыхали!.. Я вам скажу, скажу!
– спешит он загладить неловкость - ему кажется, что он меня обидел.
– Я вам непременно расскажу про эти книжки, только не сегодня. В другой раз, когда мы с вами лучше познакомимся.
Иногда речь заходит у нас о тех или других событиях, происходящих в нашем городе, или вообще в России, или даже "в заграничном мире". Степа и Шнир часто оценивают эти события не так, как пишут в газетах, даже не так, как иные люди, приходящие к нам в дом. Когда я спрашиваю об этом папу, то порой он думает так, как Степа и Шнир, а иногда и не так. Вот не так давно Соединенные Штаты Америки вели войну с Испанией изза острова Кубы. Одни считали, что права Испания, другие - что правы Соединенные Штаты. Шнир и Степа говорили об этой войне сдержанно, словно даже неохотно. Когда я спросила, кому они желают победы, Степа усмехнулся и по своему обыкновению подмигнул Шниру:
– Азорка, а?
– Конечно!
– отозвался Шнир.
– Пусть она знает. Объясни ей, Степа, кому мы с тобой сочувствуем: Испании или Америке.
Степа посмотрел мне прямо в глаза и коротко бросил:
– Никому!
– Кому тут сочувствовать?
– стал объяснять Шнир.
– Испании, что ли?
– В газетах пишут: Испания раньше владела Кубой...
– вспомнила я.
– Испания раньше закапала Кубу!
– перебивает меня Шнир.
– Испания силой завладела Кубой и с тех пор только и умела, что мучить этих несчастных кубинцев: жечь, резать, грабить их... Разобьют Испанию - так ей и надо! Но, если победят американцы, тоже радоваться нечему: они эту Кубу обдерут как липку! Из-за того и воюют, чтобы захватить богатства Кубы.
– Так кому же сочувствовать?
– недоумеваю я.
– А кому вы будете сочувствовать, если при вас два вора подерутся из-за награбленного добра? Никому, да?.. Правильно! Вор у вора дубинку украл. Нехай они этой дубинкой друг другу башку продолбают!
Иногда во время нашего урока в комнату входит папа. Часто он как раз в это время возвращается домой после бессонной ночи, проведенной у больного.
– Здравствуйте, шестая держава!
– здоровается папа со Степой и Шниром ("шестой державой" называют печать).
Здороваясь с папой, мои "учни" вежливо встают.
– Ну, что будет сегодня в газетах?
– интересуется папа.
В этот ранний час почтальоны еще не успели разнести местную газету, а столичные газеты прибывают еще позднее - в середине дня. Но мои ученики знают все новости: они набирали номер минувшей ночью. И они с готовностью сообщают папе содержание всех телеграмм.
А сегодня, сегодня - в знаменательный день, последний день учебного года!
– Степа и Шнир пришли на урок почему-то взволнованные и сразу спросили, дома ли папа.
– Дома, дома!
– раздается голос папы, и он входит в мою комнату.
– Ну что? Опять кто-нибудь из вас руку повредил?
– Что руку! Что повредил! Совсем другое, господин доктор!
– Вижу, вижу - шестая держава принесла новости!
– И папа с интересом смотрит на наборщиков.
– Да еще какие новости!
– сияет Степа.
– Закачаться!..
А Шнир объявляет торжественным голосом:
– Вчера крейсер "Сфакс" отплыл к Чертову Острову!..
– И, не выдержав торжественного тона, Шнир расплывается в счастливой улыбке.
– За Дрейфусом, господин доктор!