Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Как тебе такой вариант? — произнесла я. — Я предоставлю тебе неограниченный кредит в магазине на все, что Лиам потеряет или сломает.

Мозес с подозрением посмотрел на меня. В душе он был торгашом и, скорее всего, подумал о том, что такое предложение слишком хорошее, чтобы быть правдой.

— У тебя есть кабель? Провода и что-то подобное?

Я улыбнулась.

— Десятки катушек.

Он решился.

— Хорошо, меня это устраивает.

— Кризис миновал, — сказал Лиам, двигая чемодан к дальней стене под ледяным взглядом Мозеса. — Малахи на месте?

В

комнату вошел Малахи, в джинсах и плотно прилегающей белой футболке.

— Да, на месте.

Мы все уставились на него. Генерал Консульства настолько очевидно присутствовал на Острове Дьявола. Надо заметить, что проникнуть на Остров Дьявола не составляло труда. Проблема состояла в том, как выбраться отсюда.

— Как, мать твою, ты сюда попал? — спросил Лиам.

— Зашел, — вот так просто ответил он, подходя ко мне с теплой улыбкой на лице, а затем посмотрел на Лиама. — Мы практиковались вчера ночью и, кажется, у нас получилось синхронизировать мою магию и его невидимость. Но мы хотели провести тест за воротами, на всякий случай.

Воздух замерцал, и рядом с Малахи появился Бёрк.

Элеонора ахнула, казалось, она сфокусировала свой взгляд где-то посередине, как делала это, когда смотрела на магию, которую только и могла видеть.

— Как чудесно! У вас такая красивая магия, у обоих. Красивого медного цвета, которая разделяется на золотую и синюю, когда вы разъединяетесь. Просто потрясающе.

— Малахи и Уилл Бёрк, — произнес Лиам.

— Рад с вами познакомиться, — сказал Бёрк. — И спасибо.

Она кивнула.

— Это я рада с вами познакомиться, молодой человек. Вы делаете очень хорошее дело для очень хорошего мужчины.

Мозес натурально покраснел.

Лиам нахмурился и скрестил руки на груди.

— Что вам удалось выяснить с помощью этого теста?

— Необходима близость, — ответил Малахи. — Нахождения за пределами Острова Дьявола, даже рядом со стенами или над оградой, недостаточно. Но если я буду на Острове и рядом, то наша комбинированная магия может накрыть нас обоих.

— Нам нужно накрыть троих, — сказал Лиам.

— Мы сможем это сделать, — с гордостью ответил Бёрк, а затем посмотрел на меня. — Нам удалось накрыть половину вещей на складе вчера ночью.

Как жаль, что я была такой вымотанной. Я бы с удовольствием на это посмотрела.

— Не беспокойся за магию, — произнес Малахи. — Я так же могу накрыть нас щитом от мониторов. Но в движении это проблематично, поэтому я бы сильно на это не надеялся. — Он посмотрел на Мозеса. — Мониторы?

— Верняк, — ответил Мозес, развеяв все опасения. — Пройдемте в мое логово.

Мы проследовали в маленькую комнату через две двери от комнаты Элеоноры, где он собрал воедино несогласующиеся части, чтобы создать компьютер. Оборудование, состоящее из коробок, клавиатур и мониторов, соединенных вместе на низком столике посреди комнаты, имело центральный монитор, на котором мигал зеленый шрифт.

Я не стала спрашивать, как он достал оборудование. Мозес был находчив.

Он подошел к системе и постучал по клавиатуре, расположенной под ней. Список слов на

ярко-зеленом экране начал прокручиваться.

— Я взломал сеть Сдерживающих. Опять. — Он сказал это с такой скукой, как будто это самое скучное задание, которое он когда-либо получал. — Зашел в раздел с мониторами магии, я готов переключить их на нейтральный режим. Огни будут красными, как будто они наготове, но они ничего не смогут обнаружить. Но, — произнес он, оглядываясь на нас, — мониторы проверяют и, при необходимости, каждые 20 минут их перезапускают. Когда их перезагрузят, они будут возвращены в активный режим. Когда я нажму это, — он указал на огромную красную кнопку, как будто позаимствованную у какой-то детской игрушки, — у нас будет двадцать минут, чтобы добраться в какое-нибудь безопасное место или перестать использовать магию.

— Значит, когда начнем, нам нельзя останавливаться, — сказал Гэвин.

— Именно так. — Мозес спрыгнул со стула, отодвигая пучок проводов в сторону. — И, возможно, вы захотите избавиться от оборудования на случай, если кто-нибудь будет крутиться поблизости.

— Мы об этом позаботимся, — произнес Лиам.

Мы вернулись обратно в гостиную, и Лиам подхватил Элеонору на руки, будто она ничего не весила. Что, если и не было правдой, то было достаточно близко к ней.

— Мой сильный мальчик.

Он улыбнулся.

— Моя бабушка позаботилась о том, чтобы я съедал все до последней крошки.

— Растущим мальчикам нужна хорошая еда и внимательная бабушка.

— Тебе надо держаться поблизости, — сказал Бёрк Мозесу. — А еще лучше, если ты будешь прикасаться ко мне. Это позволяет легче держать иллюзию.

Мозес застонал.

— Я не собираюсь держать тебя за руку, как маленький.

— Тебе и не надо этого делать. — Он указал на свою форму, которая состояла из большого количества карманов. — Просто схватись за карман. Этого вполне достаточно. Ты будешь справа, Малахи слева от меня, тогда у нас все получится.

Мозес хлопнул в ладоши.

— Хорошо. Хватит болтовни. У меня уже все зудит в предвкушении свободы.

Мы все оглянулись на него.

— А что? Нет? Я думал «все зудит в предвкушении свободы» хорошая шутка.

— Нет, — ответили мы одновременно.

— Как насчет: «давайте уже начнем представление»?

Это вполне подходило.

Мозес включил таймер. Лиам понес Элеонору вниз по лестнице, в то время как Гэвин взял ее вещи. Когда мы дошли до передней комнаты, Лиам посмотрел на Бёрка, Мозеса и Малахи.

— Если вам нужно будет остановиться, потрогайте за плечо меня или Клэр.

— Поняли, — ответил Бёрк.

Он кивнул, и Мозес схватил его за карман. Они оба посмотрели на Малахи.

— Готов, — произнес Малахи и коснулся плеча Бёрка.

Вспышка магии изменила давление воздуха. Все трое замерцали, как будто их тела состояли из тысячи крошечных зеркал, смещающихся последовательно вперед, и исчезли.

Послышалось, как Лиам вздохнул с облегчением.

Это был только первый шаг, но, по крайней мере, это нам удалось.

Поделиться с друзьями: