Виконт-бродяга
Шрифт:
И только когда молодая женщина отказалась вознаградить его так, как он того ожидал под действием винных паров, Макс начал подозревать, что её рассказ, возможно, правдив. К тому же он никогда ещё не навязывал женщине своё общество.
Это всё, о чём он тогда был способен подумать. Сегодня же, при ясном, слишком ярком свете раннего дня, он обнаружил, что положение гораздо более запутано и неудобно. Обычную проститутку он, не раздумывая, вернул бы на улицы, справедливо положив, что она способна там выжить, иначе никогда бы не достигла своих преклонных двадцати с лишним лет. А вдруг она всё-таки не жрица любви?
«Довольно», — одёрнул
Макс размышлял, побриться ему сейчас или же после завтрака, когда услышал скрип входной двери.
Отшвырнув полотенце в сторону, он поспешил из комнаты, чтобы застать молодую женщину за попыткой закрыть дверь, не уронив шляпные картонки.
Ему бы вздохнуть с облегчением и объявить: «Скатертью дорога!», но, мельком взглянув на её лицо, Макс вместо этого спросил:
— Проклятье, и чем это вы занимаетесь?
Вздрогнув от неожиданности, Кэтрин всё же уронила одну картонку.
— О! Я ухожу. Если уж на то пошло, мне вовсе не следовало злоупотреблять вашим гостеприимством. Я хочу сказать, мне не следовало засыпать…
— А-а, вы собирались уйти среди ночи.
— Да. То есть нет. — Она протянула руку, чтобы заправить под немодную шляпку лёгкий завиток, выбившийся из узла.
Часть его размышляла над тем, для чего девушка вырядилась столь чертовски непривлекательно, в то время как другая — зачарованно наблюдала за её отчаянными усилиями скрыть испуг. Каждая попытка взять себя в руки отчётливо отражалась на её лице, и особливо в больших выразительных глазах.
— Я лишь имела в виду, что ситуация очень неловкая. Более того, я причинила вам массу неудобств и потому почла за лучшее уйти и оставить вас в покое. Уверена, у вас много дел.
— Могли хотя бы попрощаться. Так обычно поступают воспитанные люди.
— О, разумеется. Мне так жаль. Я ни за что не хотела показаться грубой. — Кэтрин подняла с пола картонку. — В таком случае до свидания, — проговорила она. — Нет, ещё не всё. Благодарю за всё, что вы для меня сделали. Я верну вам… пятьдесят фунтов, я имею в виду. Выслать их сюда?
Хоть мистер Дэмоуэри и не знал, чего именно он ожидал, но точно не этого. Он был также убеждён, что пусть она и не маленькая девочка, но вполне могла бы ею быть — такая хрупкая, такая невозможно наивная и такая потерянная, словно волшебная фея, забредшая слишком далеко от своего лесного домика.
Это причудливое сравнение рассердило Макса и, когда он заговорил, голос прозвучал резче, чем входило в его намерения.
— Даже не думайте. Что вы сейчас сделаете, так это избавитесь от ваших нелепых коробок, сядете и позавтракаете. Сядьте, — повторил он, когда девушка принялась пятиться к лестнице. — Не сядете сами, так я помогу.
Кэтрин прикусила губу.
— Благодарю, но я бы предпочла, чтобы вы этого не делали. — Вернувшись, она бросила шляпные картонки и, промаршировав к креслу, уселась в него. — Меня и так уже достаточно швыряли, — понизив голос, добавила девушка, на её личике появилось мятежное выражение.
— Прошу простить меня, мэм… мисс Петтигрю, если я правильно помню, но вы выбрали себе в спасители необычайно невнимательного и нетерпеливого парня. И прямо сейчас я с нетерпением жду своего завтрака. Боюсь, с ним придётся повременить, потому что моя домовладелица —
самая медлительная и бестолковая неряха из всех, живущих на земле. Пока меня не будет, у вас, надеюсь, не возникнет никаких безумных идей о том, как бы ускользнуть отсюда. Вы находитесь в самом центре Сент-Джайлса. Если вы не знаете, что это означает, то предлагаю вам вспомнить Чолли с Джозом и представить себе несколько сотен их самых близких друзей, разгуливающих по улицам. Это должно дать вам некоторое представление о районе — хоть и весьма приблизительное.Хозяин вернулся двадцатью минутами позже, неся поднос с кофейником и тарелками, наполненными ломтями хлеба, маслом и сыром.
Ели они, по большей части, молча; мистер Демоуэри целиком отдался утолению зверского голода, а мисс Петтигрю (урождённая Пеллистон) была просто не в состоянии сформулировать хоть сколько-нибудь связное предложение из-за вереницы тревог, не оставлявших её ни на секунду. Только убедившись, что на тарелках не осталось ни крошки, Макс вновь обратил внимание на гостью.
Теперь, когда его желудок наполнился, в голове слегка прояснилось, он снова принялся размышлять, что же на него нашло прошлой ночью. Она совершенно не в его вкусе. Он был высоким, крепко сложённым мужчиной и предпочитал женщин, до которых можно дотронуться, не боясь при этом сломать. К его типу относились полногрудые амазонки — крепко сбитые страстные женщины, не возражавшие, если голова мужчины затуманена спиртным, а манеры чуточку грубоваты, до тех пор пока его кошель полон, а денежки отстёгиваются.
Макс поразился тому, что, лишь взглянув на эту заблудшую овечку, не помчался назад к Бабуле Грендел, дабы вытребовать себе более приемлемый образчик женской красоты. Мисс Петтигрю выглядела удручающе недокормленной — настолько, что показалась ему даже меньше, чем была на самом деле. По правде говоря, она смотрелась столь тощей, что он не мог взять в толк, что именно счёл таким интригующим прошлой ночью. В любом случае это обстоятельство беспокоило его меньше, чем осознание того, что его огромная неповоротливая особа едва не изнасиловала эту юную беспризорницу.
Его никогда не привлекали дети, разгуливающие по улицам Лондона и населяющие бордели, хотя он знал немало отличных парней, которые бы с ним не согласились. Неужели, на протяжении полугода погрязая во всевозможных распутствах в последней отчаянной попытке насладиться чем-то, напоминающим свободу, он окончательно испортил свой нрав и развратил разум?
«Однако, — мрачно напомнил он себе, — с подобными экскурсиями по самым злачным местам Лондона покончено».
В дальнейшем, если ему захочется женского общества, придётся искать его общепринятым способом. И пройти через обычные изнурительные уговоры, чтобы сделать какую-нибудь Светскую Шлюху своей любовницей.
Даже удовлетворение простых плотских желаний теперь осложнится адски запутанным политесом. Макс отказывался даже думать об ещё больших осложнениях, ожидающих его, когда он обзаведётся женой… и выводком наследников, которых ждёт не дождётся его отец.
Мистер Демоуэри сердито посмотрел на эльфа — или кем там она была — и ещё больше вышел из себя, заметив страх, мелькнувший в её глазах.
— Да не собираюсь я вас есть, — отрезал он. — Хватило завтрака.
— Да, — сухо отозвалась она. — Поражаюсь, как вы смогли с ним управиться. Мой ба… то есть некоторые люди совершенно неспособны проглотить ни крошки после ночи возлияний.