Винченцо
Шрифт:
– Где ты его взял?
– В таверне Босвилей, да. Меня туда не пустили бы, но работники иногда делятся едой. Дают, что останется. Часто вино это давали, но его нельзя пить.
– А у них откуда?
– Хозяин дает. Он их кормит там, кормит плохо. И вино дает. Но они не пьют – прячут. Больше не знаю.
Вин вздохнул, достал еще пару монет и отдал нищему. Тот засеменил ногами по двору, прячась в тени стен домов и бормоча себе под нос. Парень же поспешил покинуть это мрачное место.
Зурк проголодался и невнятным языком попросил
Внутри таверна привлекала чистотой, ухоженностью и обилием света. Последнему способствовали высокие, но узкие окна, сплошь покрывающие две стороны большого зала. Пока Вин осматривался, к нему подошел один из работников таверны и спросил учтиво:
– Желаете что-нибудь?
– У меня к вам вопрос несколько личного характера. Мы можем поговорить?
– Выйдем наружу. – холодно и снизив голос сказал работник, указав на дверь. Сам же он быстрым шагом направился в сторону кухни. Вин не стал задавать лишних вопросов и покинул таверну.
Улица Маршвуд была весьма оживленной. Редкие паромобили сливались с потоком велосипедистов и обладателей шумных пароциклов. По краю дороги спешили люди, но особого порядка в их движении не было: они переходили улицу в любом месте, могли идти и посреди нее, неохотно уступая дорогу транспорту. Порой шофёры вступали в словесную перепалку с перегородившими путь особами, и туда подключались кучи зевак и неравнодушных.
Стараясь не мешать потоку людей, Вин отошел к углу таверны, где за металлической изгородью с калиткой была дорожка к черному ходу. Спустя минуту сюда вышел тот самый работник и открыл замок на калитке.
– Следуйте за мной.
Обойдя таверну вдоль стены по дорожке между разросшихся кустов, они оказались возле двери. Небольшой закуток сторонами в несколько метров был огорожен с трех сторон стенами таверны и соседних зданий. Здесь проходили и паровые трубы, на земле росла чахлая трава. Возле двери так же стояла крупная деревянная бочка, закрытая тяжелой крышкой. Работник остановился возле нее, сложив руки на груди.
– Я слушаю.
– Я хотел бы поговорить о вине из вашей таверны.
– Вино? У нас большой выбор. Но вы могли бы поговорить об этом и в зале.
– Речь не о вине, что подают посетителям. А о том, что хозяин дает вам.
– Какой вам до него интерес? – работник немного побледнел.
– Правду ли говорят о его вкусе? Что его не возможно пить без отвращения?
– Мало ли что говорят! Какое вам до этого дело? У нас все хорошее.
– И все же. – настаивал на своем Вин. – Я хочу приобрести.
Работник
посмотрел на Вина как на сумасшедшего.– Вы смеетесь надо мной? Кому может понадобиться эта мерзость? Если вы конечно не хотите испортить нам репутацию.
– Нет. Речь идет о чужой репутации. – Вин решил придумать что-нибудь убедительное, но у него никак не выходило. – Эм… У моей кузины будет прием – нужно устроить конфуз.
Работник спокойно выслушал и сказал, понизив голос:
– Занятно. Что-ж, меня это не особо интересует… Я дам вам одну бутылку – за 15 монет.
– Я думал, что вы рады были бы избавиться от него. – заметил Вин.
– Верно. Но я хотел бы убедиться, что вам оно действительно нужно. 15 монет и забирайте.
Вин молча достал мешочек с деньгами и отсчитал работнику необходимые деньги. Тот убрал их в свой кошель и прошел в дальний угол у стены, где была небольшая яма. В ней он извлек из под песка темную бутылку и подошел к Вину. Одним движением вытащив пробку, он провел открытым горлышком возле лица парня. Вин невольно отшатнулся и закашлялся от резкого запаха.
– Довольно, верю! – сказал он. Работник вбил пробку обратно в бутылку и протянул ее Вину. Тот тут же спрятал ее в сумку и спросил:
– Объясните мне одну вещь – почему хозяин дает вам это вино?
– Все просто. Это все дисциплина. Хозяин кормит нас днем, и еда зависит от наших стараний. За хорошую работу он и кормит нас хорошо, за провинности – меняет на дурную пищу. Вино тоже… Оставлять его как и выносить из таверны нельзя. Как-то мы приноровились тайком сливать его в бутылки, а их прятать от глаз хозяина… Раньше у нас его было много, но мы стараемся – и теперь почти не видим. Вам повезло – это была последняя, лежит здесь уже почти месяц.
– Благодарю вас. – ответил Вин.
– И вот еще что… Я бы попросил, чтобы этот разговор о происхождении вина остался в тайне. Нам еще здесь работать…
– Хорошо. Я обещаю.
– Вот и славно.
Работник вывел его наружу, после чего спешно вернулся к своим обязанностям. Вин вернулся на центральную площадь и вновь обратился к списку Газоро.
– Сок мандаринов высокомерия… Эта загадка посложнее будет.
Вин убрал список и решил первым делом посетить рынок Блаустона.
Глава 4. Ценное увлечение
Когда-то в старину рынок был прямо здесь, на центральной площади: сюда съезжались ремесленники и купцы как с других провинций, так и с других стран. Свои прилавки и товары они размещали как им заблагорассудится – у домов, ратуши или просто посреди площади. Но город рос и развивался – рынок переместился на окраину, стал больше, оброс техникой. Железная дорога, связывающая Блаустон со столицей, дала прилив денег – но ненадолго. Теперь, когда все пришло в упадок, рынок и торговля в целом начали сжиматься, словно печеное яблоко на жару.