Виртуоз
Шрифт:
Но Гермиона не была бы Гермионой, если бы успокоилась после первого отвергнутого варианта.
Она поднялась, смотря на друга сверху вниз; Сириус тут же ткнулся головой в ее ладонь и заскулил, требуя внимания.
– А ты не думаешь, что он может делать это просто ради забавы? Ради того, чтобы поиграть или испытать свои силы? Разрушить твою жизнь и карьеру?
Гарри поморщился, но опровергать Гермиону не стал. Он прошел к бару, взял оттуда Неупиваемый Кувшин, доверху заполняющийся тыквенным соком, как только из него допьют последнюю каплю, и налил два стакана. Гермиона
– Смотри: все знают, что ты верный человек. Может, он рассчитывает на то, что ты к нему привяжешься за время действия зелья, или что он там использует, а потом он сможет сделать с тобой все, что захочет?
– Чего бы он мог захотеть, Гермиона?
– с иронией спросил Гарри и отпил сок, пододвинув подруге стакан.
– Дай мне хотя бы одну правдоподобную версию.
Гермиона взяла свой сок, но пить не стала. Хмурясь, она покручивала стакан в ладонях и смотрела прямо перед собой с сосредоточенным видом.
– Тебе версии нужны? Да их куча. Сделать тебе больно. Унизить. Сломать тебе жизнь. Испортить карьеру. Ты давно прогуливал Сириуса?
Это замечание было вызвано тем, что ньюфаундленд активно путался в гермиониной юбке, зубами нежно подергивая за шерстяную ткань. Он явно намекал на то, что не прочь сходить на улицу.
– Он у нас гуляет свободно, - ответил Гарри и поджал губы.
Во входной двери давным-давно Рем проделал отверстие специально для собаки: это решало проблему с утренним и вечерним моционом и, главное, с туалетом. Правда, соседи в окрестных домах несколько раз звонили в коммунальные службы, приют для бездомных животных, а также в полицию.
Пару раз приезжали собаколовы в фургончике, но черный пес словно проваливался сквозь землю, оставляя озадаченных ловцов бродить с удавками по заброшенному пустырю… Дома на Гриммаулд-Плейс по-прежнему не существовало ни на одной карте.
– Оно и видно, - неодобрительно заметила Гермиона, почесав собаку за ухом.
– Бедненький, совсем по общению соскучился…
Гарри отвернулся, направившись к дивану. Сегодня утром Гермиона позвонила ему на мобильник и попросила разрешения прийти в гости. Одна, без Рона.
Гарри догадывался, что подруга решила всерьез с ним поговорить. И он целиком и полностью принял бы ее выводы и опасения, если бы они не касались его самого.
– Мио, - начал он, щелкая пультом. Включившись, в гостиной успокоительно забормотал телевизор. Мужчина и женщина на экране, поминутно ослепительно улыбаясь, скрашивали лондонцам субботний досуг рассказами о моде, советами по хозяйству и прогнозами погоды.
– Его карьере скандалы повредят больше, чем моей. Подумай сама, кому нужен дипломат с подпорченной репутацией? И жизнь себе он ломает сильнее, чем мне. Я - вольная птица, а у него есть невеста и злые родители.
Гермиона медленными глотками выпила половину стакана сока, Сириус развлекался тем, что бодал ее головой в бедро, а на экране улыбчивый молодой человек рассказывал о видах терок. Гарри не запомнил рекомендованную марку легированной стали, из которой выпускаются самые лучшие терки, справляющиеся даже с натиранием кислых и твердых зеленых яблок:
началась реклама, и он переключил на другой канал.– Ну, хорошо, - примиряюще сказала подруга, - я просто не хочу, чтобы он сумел причинить тебе боль. Если ты считаешь, что контролируешь ситуацию… Не буду тебя учить. Но ты же проверишься на амортентию и наложенные чары?
Гарри кивнул:
– Непременно.
– Что вообще между вами происходит?
– спросила Гермиона, ставя недопитый стакан на столик и отпихивая морду разыгравшегося Сириуса.
– И что ты собираешься делать дальше?
– Пока не знаю, - честно ответил Гарри.
– Я просто хочу предоставить событиям идти своим чередом. Время покажет.
– Но ты не теряешь голову?
– бдительно уточнила подруга, внимательно глядя Гарри в глаза.
Аврор усмехнулся.
– Я похож на человека, потерявшего голову?
– Нет, - после паузы сказала Гермиона, погасив испытующий взгляд.
Она отвернулась, подошла к окну. Отдернула посеревший тюль, бывший когда-то белым, как свежевыпавший снег, посмотрела на неприглядный зимний пейзаж…
– Почему Люпины не вызовут визионера… - прошептала она, следя за тем, как стая ворон в полете расчерчивает серое зимнее небо.
– Как там… в Норе?
– спросил Гарри как бы между прочим, краем глаза наблюдая за гермиониной спиной.
– Молли и Артур считают, что ты совершаешь большую ошибку, но во всем виноват Малфой, который тебя как-то обманул.
Гарри хмыкнул.
– Джинни поклялась, что и близко тебя к Изольде не подпустит…
– Что? Да как она смеет?
– Гарри вскочил с дивана.
– Это же моя дочь!
– Дай им всем успокоится, - устало сказала Гермиона.
– Пусть они привыкнут и осознают то, что ты теперь с Малфоем. Гарри, что ты сделал с цветами?! Тебя нельзя оставлять следить за домом.
– К дементору цветы, - пробормотал Гарри.
Комнатные растения увяли и пожелтели - в последний раз их поливала Тонкс перед отъездом. Гарри еще тогда подумал, что надо бы не забыть заливать воду в горшки хотя бы раз в два дня.
– Она не имеет права запрещать мне видеться с дочерью!
– Тонкс тебя убьет. Гарри, не качай пока права, хорошо? Дай им время. Лучше бы тебе до рождественских каникул в Норе не показываться. Я все улажу.
Гермиона подошла к Гарри, положила руку ему на плечо.
– И еще - не сердись на Рона, ладно? Он всю жизнь считал, что ты член его семьи.
– Я понимаю, - буркнул Гарри.
– Ему стыдно за то, что здесь произошло. Но он не хочет это признать. Люди легче прощают другим чужие ошибки, чем свои.
Гарри положил руки подруге на плечи, взглянул ей в лицо и произнес:
– Спасибо, Гермиона. Ты… такая хорошая…
Он замолчал, не в силах выразить свои чувства. Гермиона с ее холодной логикой и непробиваемым спокойствием вносила в его жизнь так не хватавшие ему упорядоченность и равновесие.
– Не за что, Гарри. Мы же друзья. Все уладится, обязательно. Все будет хорошо. Только не делай резких движений, угу?
Они стояли, обнявшись, слыша теперь стук своего и чужого сердца.