Вистеллия из рода Вискотти
Шрифт:
Тимес взял её за подбородок, приподнял голову и заглянул в глаза.
— Я тебе тоже не интересен, Виви? — чуть дрогнувшим от волнения голосом спросил он.
— Бессердечный Тимес, ты ведь знаешь, что завладел моим сердцем, и я готова ради тебя даже умереть, — прошептала Вистеллия.
— Тогда начинай думать о платье, в котором пойдёшь под венец. В твоём распоряжении лучшие портные, — совсем другим, полным нежности голосом произнёс Тимес и провёл большим пальцем по щеке Вистеллии от чего у неё по всему телу пробежали мурашки.
Тимес, заметив, какой эффект произвело его
— До встречи здесь же через неделю, моя славная Виви.
Он развернулся и быстрым шагом направился к выходу. За ним последовали солдаты-охранники и капельмейстер.
— Виви, что сказал тебе король? — подбежала к сестре Оливия.
— Чтобы я начинала думать о подвенечном платье, — призналась Вистеллия.
— Нам нужна лучшая ткань, — заволновалась леди Самира.
— Вистеллия должна сиять ярче бриллиантов! — воскликнула Амелия.
Глава 32
Королевская свадьба
Предсвадебная неделя пролетела, как один миг.
В Мирею семейство Вискотти приехало вечером накануне бракосочетания. Софокл Клоден снял для родственников целый постоялый двор, а король озаботился охраной своей невесты и прислал подарок — изумительной красоты тиару: несколько больших бриллиантов в центре образовывали луну, а слева и справа возле луны, словно звёзды, сверкали бриллианты поменьше. В записке, приложенной к подарку, говорилось, что в этой тиаре когда-то шла под венец его мать.
— И не только она, — Вистеллия вспомнила сон, приснившийся ей в Кариноре, где она видела свадьбу короля Изгиря: на голове Аниньи была именно эта тиара.
Отправляясь спать, Вистеллия положила тиару на тумбочку возле кровати. Она долго смотрела на россыпь бриллиантов при свете свечи, а засыпая, пробормотала:
— Благословите меня, великие ведьмы Анинья и Элиана.
Ночью Вистеллии приснился сон, в котором Анинья играла на лужайке Каринора со своими детьми, а Элиана шла возле Каринорского озера за руку со своим королём Вернусом.
Свадебное утро было полно хлопот.
Все суетились вокруг Вистеллии, а она была само спокойствие.
— Как ты можешь не нервничать, когда твоя жизнь меняется коренным образом? — удивилась Амелия, делая причёску сестре-невесте.
— Я сама не понимаю, почему так спокойна, — призналась Вистеллия.
— Когда я выходила замуж за Вашего отца, то жутко волновалась, — с видом заговорщицы сообщила дочкам леди Самира.
— И я буду дрожать, выходя замуж, — заявила Оливия.
— Мала ты ещё для замужества! — крикнул из соседней комнаты Викджен.
— Хватит болтать! Опоздаем! — прикрикнул на всех Вителлий, который нервничал больше всех.
— Вистеллия невеста. Она может позволить себе опоздать в церковь. Пусть жених понервничает у алтаря, — веселился Софокл Клоден.
— Что ты несёшь! — злился Вистеллий. — Заставлять короля ждать?! Это немыслимо!
К церкви на Чёрной площади, заполненной до отказа людьми, Вистеллия приехала ровно в полдень. Толпа встретила появление невесты короля Тимеса радостными криками.
— Ты выглядишь просто ослепительно, — восторженно прошептал Тимес, когда Вителлий подвёл дочь к алтарю
и вложил её руку в руку короля.Всё что было дальше Вителлия помнила плохо. В чувства её привёл целомудренный поцелуй Тимеса.
— Теперь протокольные обязанности, — напомнил ей новоиспечённый супруг. — Надеюсь, что ты читала о них в письме, которое мой камердинер послал тебе.
— Пробежалась по верхам. Слишком занудно, — поморщилась Вистеллия.
— Согласен, — Тимес взял жену за руку. — Просто следуй за мной.
Они приняли поздравления от знати, потом приветствовали толпу с того же балкона, на который неделю назад после коронации Тимес выходил первым, а Вистеллия стояла за его спиной. Теперь они стояли рядом и людское море на Чёрной площади было просто в восторге от этого.
Далее была встреча с министрами, чаепитие с послами, знакомство королевы с дворцовыми слугами. Эта часть протокольных мероприятий запомнилась Вистеллии больше, чем министры и послы. Обслуживающий персонал королевского дворца встретил её огромным тортом. Торт лично испёк главный королевский повар Отар Горден.
— Мы от всего сердца поздравляем короля Тимеса и королеву Вителлию со свадьбой. Желаем счастья, — заикаясь от волнения вещал Горден.
— И детишек желаем, — добавила старуха Таура Стродди.
— И всегда быть милостивыми со своими подданными, — выкрикнул Тор, стоявший позади всех.
— Мы с супругой благодарим вас за торт и все блюда, которыми гости будут наслаждаться на праздничном ужине, — громко объявил Тимес и добавил, обращаясь к Тору, — а с тобой у меня будет отдельный разговор, потому что своей сообразительностью ты заслужил награду, когда помогал королеве Вистеллии в нелёгкое время.
Слуги с завистью посмотрели на Тора.
Закончив с протокольной частью, Тимес и Вистеллия провели немного времени наедине друг с другом, а затем молодая королева отправилась на смену наряда. Для торжественного банкета у неё было другое платье: ярко-синее воздушное, лёгкое.
— Ты выглядишь, словно мирада, спустившаяся с небес на землю, — прошептал Вистеллии на ухо Тимес, когда она вошла в зал.
Ужин и бал по случаю бракосочетания короля Тимеса были организованы с большим пафосом.
Вистеллия очень утомилась улыбаться, принимать поздравления и желала одного: чтобы торжество поскорее закончилось.
Заметив усталость на лице жены, король Тимес предложил:
— Давай ненадолго оставим это торжество. Хочу показать тебе фонтан с мирадами. Я приказал починить его. Ремонт закончили только вчера.
Вистеллия согласно кивнула.
Они вышли в сад и пошли по тёмной аллее в сторону фонтана.
— Ты слышишь это? — обеспокоенно спросила Вистеллия, прислушиваясь к странным звукам, похожим на лёгкий монотонный свист.
— Птицы поют? — с сомнением в голосе произнёс Тимес.
— Никогда не слышала такого пения, — озадаченно пробормотала Вистеллия.
Они прошли ещё немного и завернули в узкую аллею, ведущую к фонтану.
— Тимес, — Вистеллия посмотрела на молодого короля, который в свете луны выглядел чудо как хорошо: высокий, уверенный, властный. — Вдруг мы не сняли проклятье?