Вкуси меня медленно
Шрифт:
Некоторые уже умерли. Но, несмотря на всё это, он не привязывал себя к какому-либо подобию дома и очага и отстранился почти от всего, что его окружало.
Теперь эта дистанция казалась глупой.
Снова стук.
– Боишься? – насмешливо прозвучал голос с сильным акцентом, и затем раздался скрип металла о металл, когда открылась дверь.
Из-за темноты в клетке и опухших век, Джексон мог видеть только неясный силуэт пришедшего.
– Шутишь, что ли? – ему едва удалось произнести эти слова опухшим языком, и он даже не был уверен, что ублюдок его понял. – Я скучал
– У тебя голос как у пьяницы.
– Пошёл ты.
– Теперь я понял. – Пауза, сопровождаемая смехом. – Знаешь, ты не был таким дерзким, когда я все эти недели за тобой следил. Незаметно, – добавил чужой самодовольно. – Ты всегда вел себя так сдержанно, так мужественно. С твоих губ не сорвалось ни одного бранного слова.
Верно, Джексон известен терпением и умением держать себя в руках. Он приучился к этим вещам. Или, точнее сказать, вынуждал себя. Иногда даже мог притвориться, что его спокойствие естественно, и ему не приходилось бороться за него каждую секунду каждого дня.
– Не объяснишь?
"Объясню, что? О чём они вообще говорили? Ах, да. Отсутствие у него этикета".
– Ты и не представляешь, насколько сильно может измениться человек, если выдрать ногти на его ногах. – На самом деле, сейчас он был настоящим. Просто сарказм он обычно подавлял, а рот закрывал до того, как из него успеет вылететь хоть одно плохое слово. Так безопаснее. Для всех. Однако сейчас ему насрать на свое поведение и последствия. – Хочешь, я тебе это докажу?
– Ай, яй, яй. – В голосе чужого не было и намёка на гнев. Для этого он был слишком нахальным и уверенным в своей власти. – Какой же ты дерзкий. И глупый.
– Следовало похитить Далласа. Он умный.
При нормальных обстоятельствах Джексон никогда бы не произнес имя другого агента. Но эта группа Деленсин изучала А.У.Ч неделями. "Незаметно", – мысленно он усмехнулся. Они на самом деле знали даже больше чем Джексон. Всё по ежедневные операции в штабе, где агенты жили и какие у них увлечения.
Они дразнили его информацией и смеялись над каждым словом так, будто оно было офигительной шуткой. Даже сейчас в его ушах звучали их насмешки: "Ровно пять часов, прибывает Даллас. Он выпивает чашку кофе и говорит с Китти. Призрак появился на восемь минут позже: у него новая девушка, и ему не легко расставаться с ней".
Джексона они похитили из дома быстро и профессионально. Без особого труда. Как вспомнишь, так вздрогнешь. Какой агент допустит, чтобы его похитили из собственного дома? Ответ: плохой. "Прикольная шутка".
Хотя он никак не мог предвидеть похищение. Поразительно, но синекожие иные освоили молекулярный перенос – то, чего люди ещё не сделали, несмотря на то, что уже долго работали над этим. Скорее всего, дело во врождённой способности расы, а не в технологии, но тем не менее это раздражало.
Унизительно как быстро его схватила более отсталая раса. Только он валялся на диване, пил пиво и смотрел финал матча, и затем
три Деленсин окружили его, усмехаясь словно только что им сделали минеты с проглатыванием. А в следующую мгновение он оказался здесь.– Спишь? – спросил чужой, нарушая молчание.
– Да. Тебе, наверно, стоит уйти и позволить мне отдохнуть.
– И, возможно, Даллас уже находится в моём списке тех, кто будет захвачен в скором времени. – Ублюдок снова звучал самодовольно.
– Уверен, ему понравятся предложенные тобою стол и ночлег. Ты такой прекрасный хозяин, Дели. Возможно, я даже когда-нибудь приглашу тебя в гости и покажу свои игрушки.
Казалось, что Джексон всё больше забавляет его, вместо того, чтобы раздражать.
– Зови меня Томас. Скоро между тобой и мной будут более... близкие отношения.
Джексону не пришлось долго думать, чтобы понять смысл этой фразы. Изнасилование относится к тем вещам, которых с ним ещё не делали. "Не реагируй. Ты же спал с Кэти, помнишь? Ничего не может быть хуже этого".
– Дели, мужик. – Он старался отчётливо произносить каждый слог, чтобы его поняли. – Не хочу ранить твои чувства, но ты не в моём вкусе.
Чужой пожал плечами.
– Уверен, что скоро буду.
Джексон медленно вдохнул, задержал дыхание – Боже, как же больно – и выдохнул. "Вдох, выдох. Вдох..." – Он замер и нахмурился. Мысли об изнасиловании отошли на задний план, сменившись опьяняющей осведомлённостью. Откуда этот восхитительный аромат? Он снова вдохнул, его ноздри дёрнулись, и он понял.
Деленсин не один.
От чужого исходил запах, напоминающий виски, однако сейчас Джексон почувствовал что-то сладкое, головокружительное и цветочное. От этого запаха его кровь закипела, кожа плотно натянулась, а желудок сжался. Даже его член дёрнулся впервые с того момента, как его лишили свободы – и за долгое время до этого.
Джексон удивлённо моргнул. В его состоянии такая реакция должна быть невозможной, но, несмотря на это, его тело реагировало так, словно этот аромат был пропитан чистыми феромонами. Это должно значить, что здесь...
Женщина.
Человек? Иная? А разве это имеет значение? Она, определённо, враг.
Ему всегда нравились запахи, которые женщины наносили на своё тело, однако конкретно этот запах был лучше всего, с чем он когда-либо сталкивался. Аромат был чрезвычайно женственным и абсолютно соблазнительным, как наркотик. Противозаконный. Захватывающий. Он мог бы часами им наслаждаться.
– У меня есть для тебя подарок, – сказал Томас, после чего засмеялся, как будто вспомнив одну из своих бездарных шуток. – Надеюсь, она тебе понравится.
Из-за иного вышла вторая неясная фигура, но она не придвинулась к Джексону, оставаясь на расстоянии, скорее всего для того, чтобы изучить его. Несколько мгновений сохранялась оглушающая тишина. Он видел, что для женщины она была довольно высокой: вероятно, пять футов и девять или десять дюймов[2]. Волосы у неё были светлыми, если можно было судить по яркому ореолу вокруг её головы.