Вкуснотища
Шрифт:
— Она разрешена законом?
Дон Клутс кивнул:
— Борьба — да. А вот ставки — нет.
— Звучит устрашающе.
— Да уж, лучше не попадаться на пути разозленного филиппинца, у которого в руках пара палок. Поверьте мне на слово.
Бакстер сложил сотенную купюру и передал ее водителю.
— Ну а если бы мне хотелось как-то обезопасить себя, пока я здесь, что бы вы предложили?
— Так презерватив на что?
Реджи заржал:
— Смешно, чувак.
Бакстер выдернул из кармана вторую стодолларовую бумажку и протянул Дону.
— Нам надо кое-что помощнее, чем резинка.
Дон Клутс
— Послушайте, я не имею ничего общего с такого рода делишками. Усекли? Я вожу дружбу только с туристами. Если хотите чего-нибудь этакого, то я вам не помощник.
— Ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы нам помочь?
— Возможно.
Дон Клутс, казалось, что-то обдумывал. Бакстер постарался помочь ему прояснить разум, вручив очередную сотню.
— Вам стоит найти парня, которого зовут Лоно.
— Лоно?
— Сам он этим не занимается, но у него есть связи. Он скажет, куда обратиться.
— Где его можно найти?
— В этом-то и вся сложность. Он предпочитает держаться в тени.
Бакстер мало-помалу начинал злиться. Не лучше ли было врезать Дону Клутсу пару раз по морде и получить назад свои три сотни?
— Подскажи хотя бы примерно.
Дон Клутс кивнул:
— Идите в этот тайский ресторан. Скажите распорядительнице, что ищете парня по имени Лоно. Потом садитесь и приготовьтесь долго смаковать вкусный ужин.
— Спасибо.
Бакстер и Реджи вышли из такси и пошли к расположенному на противоположной стороне улицы тайскому ресторану. Реджи повернулся к Бакстеру:
— В любом случае я что-то сильно проголодался.
Ну’уану-стрит. Улица, на которой низенькие, обветшавшие постройки и слегка отдающий азартом дух Чайнатауна соседствуют с современной суетой многоэтажных зданий и глянцевым хромом финансового квартала.
Бар находился на открытом воздухе во внутреннем дворике ресторана, напротив маленького японского садика, каким-то чудом выросшего посреди городского разложения. Джозеф и Тамара устроились за столиком, откуда прекрасно просматривался садик, уединившись от гомона потягивающих «май-тай» посетителей, привлеченных сюда полагающимися в этот час скидками. Обычно Джозеф предпочитал пиво, но ресторанчик славился своими коктейлями, и он не стал возражать, когда Тамара заказала по бокалу.
Пока пили «май-тай», они по очереди предавались воспоминаниям о школе и непринужденно болтали о прежних знакомых. Когда принялись за вторую порцию, девушка ему рассказала о преимуществах постоянных занятий йогой, а Джозеф поделился сведениями о том, как использовать лапшу в целлофане, чтобы приготовить в раскаленном масле одно необычное вегетарианское блюдо. Когда выпили уже по половине третьего по счету коктейля, Тамара набралась храбрости спросить Джозефа, не хочет ли он продолжить вечер у нее дома. Он принял приглашение.
Реджи даже не стал дожидаться, когда официантка нальет ему пива в стакан. Он выхватил бутылку у нее из рук и моментально влил половину себе в желудок.
— Едрит твою мать, классно-то как!
Затем откинулся на спинку скамейки и приложил холодную бутылку ко лбу, надеясь, что холодное как-лед стекло остановит обильный поток пота, который ручьями стекал с его головы. Он испустил протяжную,
низкую, отдающую перцем отрыжку.— Здесь чертовски жарко, мужик.
Бакстер кивнул. У него на лбу тоже сверкали крупные капли пота.
— Выпей воды.
— Вода ни черта не поможет. Такое чувство, словно в рот пробралась ядовитая змеюка и все покусала. Так что пиво — единственное противоядие.
— Ты уже четыре бутылки вылакал.
Реджи зло зыркнул на него.
— Ну и что? Ты теперь моя мамочка?
— Просто хочу, чтобы ты не терял бдительность.
— Бог мой, да я же начеку!
— Попробуй риса.
Реджи засунул ложку белого риса в рот. Потом с опаской принялся жевать, словно каждое зернышко было из дерева и он боялся сломать зуб.
— Черт, чувак, да он жжется!
Бакстер пожал плечами:
— Ты же сам хотел поострей.
— Да, но я хотел съедобный рис.
Прежде ни одному из них не доводилось пробовать тайскую кухню. Они-то думали, что она похожа на китайскую еду, которой кормят в Лас-Вегасе, и оказались совершенно не готовы к натиску чилийского перца, мяты, лайма и лимонного сорго, которые придавали тайским кушаньям такой вызывающе острый и пикантный вкус. Несомненно, эти блюда оказались самыми пряными из всех, когда-либо попадавших к ним в рот. Горячее, чем мексиканское «убийственное начо» в «Хард-роке». Острее любого блюда в сети закусочных «Тако белл».
— Хочешь еще кусочек утки?
Реджи посмотрел на приятеля так, словно тот тронулся умом.
— Я еще жить хочу. Давай, не стесняйся, ешь что пожелаешь.
— А мне нравится.
Реджи съязвил:
— Утка с гарниром из радиоактивных отходов.
Но в то время как Реджи корчился в агонии, Бакстер наслаждался всей душой. Он ощутил даже прилив гордости оттого, что вел себя как заправский мачо, которому раз плюнуть — проглотить это тушеное блюдо, напичканное перцем. Его губы уже онемели и раздулись, охваченные огнем от продолжительного воздействия на них острого перца, а слизистая ужасно горела, кровоточила, и от нее словно остались дымящиеся руины. Жевать стало больно, было чувство, словно посыпаешь солью раны, но Бакстер упорно погружал ложку в тарелку снова и снова.
— В Вегасе такой жратвы не найти.
Реджи махнул, чтобы ему принесли пятую по счету бутылку пива.
— Да это потому, что мы игроки, а не пожирающие огонь маньяки.
Шутка Реджи получилась забавной. Бакстер захохотал. Его смех оказался заразительным, и вскоре, хотя хохот и отдавался болью, Реджи тоже загоготал. Да так сильно, что пиво потекло у него из носа и осело пеной на усах, придав сходство со стариком. Но в пиво, вытекающее у него из носа, попали также перечная подливка и рыбный соус. Через секунду Реджи запаниковал. Его лицо приобрело ярко-красный оттенок, и он принялся усиленно сморкаться в салфетку.
— Твою мать, мужик! У меня нос горит.
Бакстер покатился со смеху. Вот это, внезапно промелькнуло у него в голове, уже другой разговор. Как раз для этого они и согласились выполнить заказ. Два крутых наемных убийцы смеются над тарелками с тайскими блюдами в экзотическом местном ресторанчике.
— Засунь туда льда.
— Да пошел ты!
И хотя слезы потекли из глаз, как из поливальной машины, Реджи захлебывался от смеха. Он ничего не мог с собой поделать. Было так весело.