Власть книжного червя. Том 3
Шрифт:
— И сегодня я полечу снова. Не стоит бояться, — сказала Бригитта, садясь на переднее пассажирское сиденье.
Набравшись решимости, Фран стиснул зубы и забрался на заднее сиденье.
— У всех пристёгнуты ремни безопасности? Взлетаем, — сказала я.
Когда пандомобиль взмыл в воздух, Фран нервно схватился за ремень безопасности, а Гил и Никола радостно вскрикнули:
— Ух ты! Так высоко!
— Госпожа Розмайн, город такой маленький. Фран, посмотри в окно!
— Гил, Никола, не разговаривайте с госпожой Розмайн. Ей нужно сосредоточиться, — немедленно отругал их Фран.
—
— Вам не следует этого делать. Пожалуйста, сосредоточьтесь.
Так и обмениваясь подобными фразами, мы прибыли в Хассе. После того, как я приземлилась перед монастырем, мои слуги начали выгружать мой багаж. Из монастыря вышли служители, чтобы помочь занести его внутрь.
Закончив с переносом моих вещей в потайную комнату, находившуюся в дальнем конце молитвенного зала, слуги приступили к её обустройству. Это не должно было занять много времени, так как мы взяли с собой только ковёр и гобелены. Также сюда планировалось привезти запасную кровать из храма, чтобы можно было не беспокоиться о том, что делать, если я вдруг упаду в обморок.
Пока мои слуги были заняты этим, мы с Фердинандом отдыхали в столовой. Я привезла с собой сладости, а служительница заварила чай.
— Как вам жизнь здесь? — спросила я служителей, потягивая чай.
— Всё хорошо. Благодаря тому, что лес и река находятся рядом, изготавливать бумагу здесь намного проще, — ответил один из них.
Его голос звучал несколько напряжённо. Должно быть, из-за присутствия Фердинанда. Я посмотрела на служительницу, которая подала нам чай, и спросила:
— Всё ли будет в порядке, если мы приведём сюда сирот?
— Да. Мы можем приготовить обед к их приходу.
Вместе с Фердинандом и моими слугами, мы отправились на ездовых зверях, чтобы увидеть высшее должностное лицо Хассе — мэра. Однако, даже несмотря на то, что его заранее предупредили о нашем прибытии, встретивший нас слуга переменился в лице и начал дрожать. Похоже, они вообще не подготовились к нашей встрече.
— Глава храма и главный священник?! Разве должен был прийти не торговец?!
Через Бенно мы передали сообщение, что сегодня мы придём, чтобы взять сирот. Но, видимо, он не упомянул, что забирать их будут лично глава храма и главный священник. Судя по тому, насколько потрясённым выглядел мэр, когда он ворвался в комнату, я могла предположить, что обычно он игнорировал визиты Бенно.
— Где сироты? — резко спросил Фердинанд. — Мы заранее проинформировали вас о нашем прибытии. Приведите их всех сейчас же.
Мэр сглотнул и сразу же приказал слуге привести сирот. Вскоре в комнату привели тощих детей с немытыми волосами и в грязной одежде. Они напомнили мне, какими раньше были сироты в храме, а потому мне хватило одного взгляда, чтобы понять, насколько тяжёлой была их жизнь. Когда я посчитала детей, их оказалось четырнадцать. Я с сомнением наклонила голову.
— Это ведь не все, не так ли? Мне сказали, что их должно быть больше.
— Вероятно, что человек, который сказал вам это, ошибся, — сказал с улыбкой мэр, стоявший перед нами на коленях.
Однако, один мальчишка зло посмотрел на него и замотал головой.
—
Нет! Это ложь! Он спрятал мою сестру и Марту, чтобы продать их!— Заткнись, Тор! — крикнул на него мэр.
Глаза мэра вспыхнули яростью и он резко встал, чтобы ударить мальчика, но Дамуэль быстро шагнул вперёд, и остановил его, направив на него штап.
— Разве господин Фердинанд не приказал тебе привести всех сирот? Или ты не слушал его? — холодно спросил Дамуэль.
Мэр был всего лишь простолюдином, а потому для него нарушение приказа главного священника, который также являлся единокровным братом герцога, с лёгкостью могло закончиться смертным приговором. Увидев, что Дамуэль без колебаний направил на него оружие, мэр ахнул и закричал:
— Кто-нибудь! Кто угодно! Приведите Нору и Марту!
В комнату привели двух молодых девушек. Как и следовало ожидать от девушек, которых собирались продать, они обе были красивыми. Теперь количество сирот совпадало с тем, о котором сообщил Бенно, а потому я заговорила с ними.
— Кто-нибудь из вас хотел бы отправиться в мой приют? Я не собираюсь никого заставлять идти туда против воли, потому что если вы согласитесь, то станете служителями или служительницами. В монастыре вам будет гарантировано место для сна и еда, но вам придётся работать и жить по нашим правилам.
Сироты боязно переводили взгляд между мной и мэром. Лишь Тор смотрел прямо на меня.
— Если вы не собираетесь продать мою сестру, то мы с ней готовы пойти.
— Тор… — пробормотала старшая из двух девочек и с тревогой посмотрела на Тора.
Вероятно, она была его старшей сестрой. Мэр протянул к ней руку, пытаясь прервать.
— Постой! Нора не может…
— Молчи! Госпожа Розмайн не разрешила тебе говорить, — сказал Дамуэль, не позволяя стоявшему на коленях мэру поднять голову.
Фердинанд посмотрел на мэра и холодно прищурился. По его лицу я поняла, что он начинал раздражаться. Ощущая, что атмосфера вокруг Фердинанда похолодела, я отвернулась от него и обратилась к Норе.
— Нора, а чего хочешь ты? Если ты отправишься в мой приют, то тебя никогда не продадут. Но как служительнице, тебе не будет позволено выйти замуж.
— Мы — сироты, а потому в любом случае не можем рассчитывать на достойный брак, — выпалил Тор.
— Тор, я спрашиваю не тебя, а Нору, — ответила я.
Нора опустила глаза, а затем посмотрела на меня и грустно улыбнулась.
— Я пойду. Я не смогу выйти здесь замуж, и я не хочу навсегда разлучаться с Тором. Это лучше, чем быть проданной.
— В таком случае, приветствую вас.
— Если Тор идёт, то мы с Мартой тоже! — сказал другой мальчик, взяв за руку девушку, которую привели вместе с Норой.
— Рик, ты уверен? — спросил Тор.
— Если мы останемся здесь, то следующей продадут Марту.
Похоже, другие сироты не собирались идти против мэра. Они все покачали головами и сказали, что хотели бы остаться. Я не знала, боялись ли они того, что в монастыре будут другие порядки, или они боялись Дамуэля, который грубо обошёлся с их владельцем, мэром. Но в любом случае я не собиралась никого насильно принуждать.
— Тогда мы возьмём этих четверых. Господин Фердинанд, вы согласны?