Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
Я осторожно кивнула. Мне было совершенно ясно, что он решил самостоятельно решить это дело и уладить все возможные проблемы.
— Я доверяю твоему решению и твоей решимости, Бенно. Но если тебе когда нибудь понадобится моя помощь, пожалуйста, не стесняйся просить.
— Спасибо, — был дан мне вежливый ответ. А после на лице мужчины появилась уверенная улыбка, словно говорящая. “ Хех, посмотри ка, кто тут стал таким дерзким. Я сам с этим справлюсь, малявка”
Том 4 Глава 462 Разделка рыбы
Церемония совершеннолетия
— Фердинанд, когда и где мы будем разделывать рыбу?
Я задавала этот вопрос каждый божий день, когда мы встречались во время разбора документов о деятельности храма. Только на третий день я наконец услышала от него ответ. До этого он лишь из раза в раз одаривал меня ледяным взглядом, словно я букашка, которая мешается у него под ногами.
Но со мной это больше не работало. К нынешнему дню, я уже практически невосприимчива к его ледяным взглядам.
— Через два дня, после обеда. Мы воспользуемся твоей мастерской.
— Я бы предпочла, чтобы мы занялись этим утром, чтобы рыбу можно было подать к ужину в тот же день. Ты приглашен, конечно же. Нам нужно будет многое сделать, ведь готовить мы будем и на себя, и на всех обитателей приюта. Поэтому конечно, ты тоже сможешь разделить плоды наших трудов.
Фердинанд был уже настолько измотан моими желаниями, что просто уступил и согласился.
— Я должна что-то подготовить перед тем, как мы начнем? — спросила я.
— Позови всех своих рыцарей-стражей. Переоденься в одежду для верховой езды и убедись, что твои волосы собраны. Не стоит недооценивать то, с чем нам предстоит столкнуться.
Его ответ показался мне немного странным, ведь мы собирались просто готовить еду, но я решила не думать об этом и направила в замок ордоннанс. В нем я записала свою просьбу подготовить одежду для верховой езды для меня и моих сопровождающих.
Лишь через некоторое время в храм прибыла Лизелета, неся одежду для верховой езды, а Леонора и Джудит, сопровождали ее в качестве охраны.
— Лизелета, Моника сказала, что хочет изучить методы, которыми благородные леди собирают свои волосы, — сказала я. — Не могла бы ты научить ее?
— Конечно. Однако, это может занять какое то время. Может быть вы в это время отдохнете за книгой? — со смешком предложила Лизелета. Это была поистине великолепная идея, поэтому я не теряя времени взялась за книгу, которую протянул мне Фран.
— Волосы леди Розмайн шелковистые и гладкие на ощупь, из-за этого их очень трудно собрать и правильно закрепить, чтобы они держались в прическе, — сказала Лизелета, расчесывая мои волосы, прежде чем отделить одну прядь и взять ее в руку. Я уловила начало ее объяснений, но вскоре полностью погрузилась в книгу и перестала обращать внимание на ее речь и действия.
***
Наступил день разделки рыбы. Я проснулась рано утром, позавтракала и попросила Монику завязать мне волосы, а после попросила Николь принести мою одежду для верховой езды. Я была готова идти и просто фонтанировала энтузиазмом.
— Леонора, Ангелика, все мои рыцари стражи уже прибыли?
—
Да, миледи, — сказала Ангелика, выпячивая грудь. — Я видела Джудит через окно, всего минуту назад. Недавно я научилась улучшать свое зрение при помощи маны.В отличии от гордого вида Ангелики, Леонора смотрела на меня с рассеянным, обеспокоенным выражением.
— Вы выглядите очень взволнованной, леди Розмайн. Такими темпами разве вы не рискуете упасть в обморок? — спросила она.
— Я в порядке. Я не упаду. Не раньше, чем я наслажусь своей рыбой!
— … Приятно видеть вас в таком хорошем настроении.
Когда меня переодели, я велела Заму сообщить Фердинанду, что мы готовы, а Ангелика в это время должна была собрать всех моих рыцарей.
— Леди Розмайн, сообщение от главного жреца, — доложил Зам, когда вернулся. — Он хочет, чтобы вы принесли магический инструмент в мастерскую. Так же он сказал подготовить вещи по этому списку.
Я направилась в свою личную мастерскую, как мне и было сказано. И открыла двери, чтобы туда могли войти и другие. Слуги начали сдвигать в стороны столы и прочие предметы, которые использовались при варке зелий. После подошли Хьюго и Элла, неся крепкий горшок с крышкой, о котором просил Фердинанд.
— Нам действительно нужно столько предосторожностей? — спросила я. — Я имею в виду, мы же просто собираемся готовить рыбу.
— Ингредиенты, которые мы забрали, не смогли использовать придворные повара, верно? — уточнила Леонора. — В Аренсбахе очень много фей-существ, с которыми могут справиться и простолюдины. Она сказала несколько названий, но я не одного не узнала.
— Леонора, там есть рыба, которую мы можем приготовить на гриле? — поинтересовалась я, обязательно уточнив, что имею в виду самый простой метод готовки. Несколько надрезов на чешуе, а после присыпания большим количеством соли — жарка.
Леонора казалась обеспокоенной моим вопросом.
— Вы хотите снять только чешую? То есть вы собираетесь готовить, не удалая внутренние органы? Это звучит очень сложно… Это действительно важно, чтобы рыба была приготовлена именно так?
— Я всегда думала, что самый простой способ приготовления пищи — это жарка в соли, — пробормотала я, удивленная тем, что они отвергли эту идею. — Ты бы предпочла, чтобы мы сварили рыбу или что-то в этом роде?
— Вопрос не в методе приготовления, а в вашем желании не снимать чешую и не вырезать органы.
Другими словами у нас нет иного варианта, кроме как сделать из рыбы филе. Я обдумывала и другие способы готовки, но долго размышлять мне не дали, потому что вскоре прибыл Фердинанд вместе с Экхартом и Юстоксом. Войдя внутрь, они остановились рядом с моими стражами, как раз перед магическим инструментом.
— Давайте начнем с самых проблемных экземпляров, — сказал Фердинанд. — Розмайн, наблюдай со стороны и постарайся не мешать.
Я хотела быть полезной, разделывая рыбу на филе, но даже если такой простой рецепт, как приготовление рыбы на гриле, оказался сложным для этого мира, то возможно мне действительно лучше не мешать. Джудит поручили мою охрану, а я в итоге села за один из отодвинутых к стене столов и оттуда наблюдала за происходящим.