Власть мошенников
Шрифт:
— На «Беспощадном» вышла из строя наружная связь и боевой центр. Я действую от имени капитана Томаса. Доложите о тактической ситуации.
— Постойте… Слава Богу, что вы здесь, «Альберт». Мы уж думали, что потеряли «Беса». Подождите, я соединю вас с информационным боевым центром корабля. — После паузы послышался новый голос: — Информационный центр «Маунтбаттена» вызывает «Альберта». Вы готовы передать сведения командиру «Беспощадного»?
— Вы слышите меня, капитан Томас? — спросила Джослин.
— Да, спасибо, «Альберт-лидер». Соедините меня с «Маунтбаттеном».
— «Беспощадный» на связи и ждет доклада, — сообщила Джослин. — Говорите, «Маунтбаттен».
— Хорошо, — отозвался голос. —
Джослин покачала головой. Офицер «Маунтбаттена» не предлагал никакого объяснения, да оно и не требовалось. Камни. Эти точки-«противники» были просто запущенными кем-то камнями. Все они достигли цели и нанесли поражение флоту. Пока Джослин смотрела на экран, изображение на нем изменилось, по периметру появились новые объекты. Сигналы радарной системы еще передвигались, охватывая все больший участок, и, чтобы вернуться, им требовалось все больше времени. Уайт, крупная луна Британники, была помечена красным, пока радар не разобрался, что это такое, и сменил ее цвет на серый тон природного тела. Вскоре радар достиг пределов дальности. «Маунтбаттен» продолжил работу радаров «Беса», пока старый авианосец восстанавливал повреждения.
Ближайший космос был переполнен камнями. Джослин даже не приходило в голову, что «Бес» стал жертвой случайного метеоритного дождя. Несомненно, это была направленная атака. Гардианы оставались вне досягаемости.
Джордж уже пришел к подобному выводу. Но с «Маунтбаттена» сообщили, что в окрестностях не выявлено ни одного корабля противника — пока не выявлено.
— Сэр, все отряды истребителей рассредоточились и заняли свои позиции, — сообщил оператор запуска.
— Отлично, лейтенант, — отозвался Джордж, повернулся и произнес в микрофон внутренней связи: — Командир Хиггинс, вы слышите меня?
— Да, сэр. Вспомогательная связь уже задействована, доступ к системам связи мостика открыт, вскоре оттуда начнут поступать тактические данные и информация по сообщениям. Информационный боевой центр еще бездействует, но мне сообщили, что он будет готов к выполнению своих функций через пять минут. Из лазарета сообщают о многочисленных повреждениях и смертельных случаях. Механизмы и орудия в порядке. Ремонтная бригада прокладывает кабели к секциям, где вышли из строя системы связи; Аварийная команда добралась до мостика и сообщила, что он практически уничтожен.
— Спасибо, командир. Скажите, есть ли возможность мне добраться до пульта вспомогательной связи?
— Пока нет, сэр. Коридоры преграждают обломки, в них образовался вакуум. Я сообщу вам, как только мы расчистим проход.
— Я немедленно переодеваюсь в скафандр, командир, и как только коридоры будут расчищены, я хочу знать об этом.
— Да, сэр.
Джордж переключился на общую связь.
— Говорит капитан. По-видимому, пока мне не удастся выбраться отсюда. Я нахожусь у пульта запуска во втором ангаре и буду вести командование кораблем отсюда. Рано или поздно нам понадобится принять на борт истребители, и мы не можем рассчитывать на носовую посадочную зону. Центру контроля будет легче ускорить работу в невесомости.
Прекратить вращение с боевой скоростью. Приготовиться к маневрированию.— Слушаюсь, сэр.
Динамик над головами заговорил спустя минуту:
— Внимание всему экипажу. Приготовиться к остановке вращения через тридцать секунд. Кораблю понадобится примерно минута, чтобы перестать вращаться. Закрепите все инструменты и держитесь.
Все, кто находился в центре запуска, схватились за поручни или прицепились ремнями к креслам перед пультом.
— Остановка вращения начинается через десять секунд.
— Держитесь крепче, ребята! — подбодрил своих подчиненных главный оператор запуска. — Сейчас всем нам придется несладко.
— Остановка вращения началась.
Низкий рев пронесся по палубе, и все вокруг перекосилось, как только по всей окружности огромного корабля сработали двигатели, останавливающие вращение. Бимсы застонали и затрещали от перегрузки, чья-то папка закувыркалась по комнате и угодила в грудь Джорджу. Выругавшись, он отшвырнул ее, и папка поплыла по отсеку. По мере остановки сила притяжения снижалась, все вещи теряли вес. Джордж ощутил тошноту и пожалел, что сейчас ему нечем взбодриться. Невесомость беспокоила его не больше, чем полная гравитация, но переход от невесомости ко вращению и обратно никогда не радовал его.
— Остановка вращения завершена. Приготовиться к маневрированию.
Прошло пятнадцать минут с начала атаки.
— Готово, — произнес Джордж, не обращаясь ни к кому в отдельности. — Когда-нибудь какой-нибудь умник в захолустной лаборатории в глухом углу найдет новый способ поддержания искусственной гравитации и избавит всех нас от необходимости торчать на вертящихся кораблях… Соедините меня с «Маунтбаттеном». И найдите скафандр.
— «Маунтбаттен» слушает, — отозвался новый голос — более молодой и нервный, чем голос офицера связи, отвечавшего прежде. Джордж узнал голос — он принадлежал Пемброку. Пятнадцать минут назад он был третьим помощником командира «Маунтбаттена», но теперь его положение резко изменилось.
— Это вы, лейтенант Пемброк? — спросил Джордж. Рядовой подплыл к нему, таща скафандр. Джордж жестом попросил рядового помочь ему облачиться, продолжая переговоры с «Маунтбаттеном».
— Да, сэр. Командование кораблем временно поручено мне. Капитан Сандзи и командир Гриффит находятся на борту «Беса».
— Все верно, совсем забыл об этом, — добродушно ответил Джордж. — Ну, раз вам поручили командование кораблем, принимайтесь за дело. В нашем распоряжении нет радара, потому мы будем всецело полагаться на ваши слова. Но сначала послушайте меня, — отеческим голосом добавил Джордж. — Боюсь, нам были нанесены значительные повреждения и никто из старших офицеров не в состоянии вернуться к своим кораблям. Пока я — единственный представитель командования, который уже ждал отставки, но теперь вынужден немного поиграть в адмирала. Вы понимаете?
После паузы Пемброк ответил:
— Да, сэр. Вы взяли на себя командование флотом. Отлично, сэр.
Несомненно, юноша мог догадаться, что остальные офицеры мертвы, но столь мягкий способ сообщения новости избавил его от паники. Больше помочь ему было нечем. Джордж сунул ноги и руки в скафандр и наглухо застегнул его.
— Вот и хорошо, что вы все поняли. Возьмемся за дело. Послушайте мои предположения, Пемброк. «Противником», атаковавшим нас, были камни, пущенные из катапульты, линейного акселератора, с некоторого расстояния. Возможно, с орбиты Александры. Камни были выбраны небольшого размера, движущиеся настолько быстро, что радары засекли их уже на подходах к нам. И эти камни были выпущены вслепую, задолго до того, как «Бес» оказался в том месте, где находится сейчас. В общем, нас поразил ненаправленный удар.