Властелин ветра
Шрифт:
Кичаль ожидал нападения и никак не думал, что из беглецов один будет лежать на столе, истекая кровью, а двое других не окажут никакого сопротивления. Вожак высунул свой раздвоенный язык и ощутил горьковатый аромат крови — и человеческой, и фоморской, и еще пряный запах магии, разлитой в воздухе.
Кого-то здесь не хватало. Когда люди поднимались наверх, их было четверо. Двое взрослых и двое детей. Похоже, один из человеческих детенышей пропал — не велика птица, но все же…
— Один из беглецов улизнул, — сказал Кичаль своему помощнику на резком, свистящем языке фоморов. — Он не должен был далеко уйти. Догони его.
— Брать невредимым? — заранее огорчаясь, что не сможет поживиться человеческим мясом, спросил огромного роста фомор.
— Живым,
— Моему мужу плохо, — поспешно произнесла Этайн. — Найдите ему лекаря.
Кичаль приблизился и наклонился к ней. Его пасть распахнулась, обнажая тройные ряды острых зубов, между которыми виднелись обрывки гниющего мяса. От его смрадного дыхания женщина закашлялась.
— Вы не в том положении, чтобы диктовать нам условия, люди.
— Мы нужны вашему Императору живыми, — резко возразила Этайн. — Особенно мой муж. В Баддалауре много лекарей. Так что разыщи кого-нибудь из них, да поживее.
Кичаль взглянул на нее, отступил назад и коротко скомандовал:
— Найти лекаря!
После этого он воткнул свой меч в деревянный пол и сложил руки на рукояти, собираясь немного расслабиться. Ему удалось сделать то, что не удалось двум другим отрядам фоморов и двум гарнизонам императорского человеческого войска. Он поймал Властелинов Ветра! Кичаль посмотрел на женщину и девочку, загородивших собой распростертое тело мужчины, и бросил взгляд на верхний этаж. Где там застрял Менг?
А Менг в это время думал о мясе… о человеческом мясе. Как же давно ему не доводилось вкушать его! Конечно, подобные вещи запрещались, но все же на окраинах Фалиаса были трактиры, в которых подавали человечину.
Интересно, каков на вкус этот мальчишка?
Фомор высунул свой толстый язык, пробуя воздух. Он ощутил исходившие от беглеца запахи пота и страха, а еще запахи кожи и шерсти — одежды Фаолана. Менг шел по длинному коридору. Слева была балюстрада, ведущая в центральный зал библиотеки, находившийся тремя этажами ниже. А справа тянулись бесконечные книжные полки. В конце коридора было видно лестницу, которая вела на следующий этаж. Разумеется, мальчишка побежал туда.
Менг бросил взгляд на книги и ударом острого когтя разорвал один из кожаных переплетов. Люди — слабая, никудышная раса. У них мягкая плоть и кости, их легко разорвать. Они записывают свои слова на камне и дереве, на коже и листьях, а вот теперь еще и на бумаге. Записывают историю, географию, мифы и легенды. Людская литература может поведать лишь об их слабости, об их ошибках… и о том, как легко справиться с этими созданиями. У фоморов же нет письменности. Они учат законы и легенды своей расы наизусть. И пока жив хоть один фомор, будет жива и культура! Менг схватил одну из книг — пятисотлетнее собрание легенд — и разорвал ее. Если уничтожить эту библиотеку, вместе с ней исчезнет большая часть человеческих знаний. Люди называют себя Народом Богини [2] , но если человекоподобные боги существуют, то они были слишком слабые, раз создали такую расу.
2
Туата Де-Дананн — в переводе с древнего ирландского языка означает «Народ Богини Да-нанн» (или Дану).
Менг подошел к лестнице, остановился и прислушался, поворачивая голову влево-вправо, чтобы разобрать какие-нибудь звуки. Слух у фоморов был гораздо слабее, чем зрение, но это компенсировалось обостренным обонянием. Менг попробовал воздух и удовлетворенно зашипел. Мальчишка был совсем близко. Фомор вытащил кинжал с длинным зубом, торчащим на конце лезвия. Может быть, он отрежет кусочек мальчишки на пробу…
Фаолан навалился всем телом на книжный шкаф. Сначала тот не поддавался, но потом оторвался
от стены и завалился на лестницу — на фомора посыпались сотни тяжелых томов. Услышав, как тварь полетела вниз, мальчик радостно рассмеялся и кинулся бежать.Он еще не придумал, как выбраться из библиотеки. Великая Школа была в центре Баддалаура, стояла на холме. И по мере того как появлялись лавочники и купцы, снабжавшие товарами учителей и учеников, город разросся. Со временем и школа расширилась, ей требовалось все больше места, но все окружающее пространство было занято лавками и жилыми домами, поэтому школе оставалось лишь наращивать этажи — их было восемь. Здание библиотеки было самым высоким в городе.
Фаолан продолжал проворно подниматься — до самого верха оставалось еще больше половины пути. Ему не хотелось даже думать о том, что случится, когда он достигнет верхнего этажа, где находится обсерватория. Нужно найти какое-нибудь укрытие… или оружие… или способ обмануть эту тварь… или скрыть свой запах… Спрятаться, конечно, не удастся. Можно сколько угодно сидеть в этих книжных шкафах, но рано или поздно фомор отыщет его по запаху. Любое оружие также бесполезно против этой твари. Мальчик подумал об огне, но огонь может уничтожить само здание и все бесценное собрание книг и карт — этого допустить нельзя!
Выхода как будто не было, и все же Фаолан продолжал подниматься.
Возле лестницы, ведущей на шестой этаж, мальчик притормозил, оглянулся и увидел: плоская змеиная голова фомора была совсем близко. Тот радостно зашипел, размахивая ножом зловещего вида:
— Ну же, мальчишка. Не заставляй меня наказывать тебя!
Фаолан схватил ближайшую книгу — старинный деревянный атлас с медными застежками и запустил ее во врага. Острый угол атласа попал тому в бровь. Из маленькой ранки начата сочиться кровь.
— Зря ты это сделал, мальчишка, — прошипел Менг. Его хвост угрожающе мотался из стороны в сторону. — Мне приказали взять тебя живым. Но теперь может произойти несчастный случай. — В уголках его рта выступила слюна.
Фаолан прекрасно понял, что сейчас произойдет. Всем было хорошо известно, что фо-моры похищают и едят человеческих детей. Мальчик кинулся на шестой этаж. Пытаясь загородить дорогу врагу, он опрокидывал шкафы, пюпитры и столы. Фаолан уже достиг лестницы на седьмой этаж, но тут фомор настиг его. Мальчик уже выбился из сил. Смрадный запах почти сбивал его с ног. Он бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступени, и тут тварь взмахнула кинжалом, но лезвие только снесло каблук у Фаолана. Мальчик ударил фомора ногой в челюсть. И хотя острые зубы твари лязгнули почти рядом с Фаоланом, он получил секундное преимущество, чтобы подняться еще выше, на следующий этаж. Фаолан думал, что успеет, но тут когти фомора сомкнулись у него на лодыжке, и фомор потащил мальчика вниз по деревянным ступеням.
Менг прижал кинжал к горлу мальчика:
— Пока я за тобой гонялся, у меня разыгрался аппетит…
Глава 4
Тысяча ступеней
— Кажется, мы сбились со счета, — негромко, дрожащим голосом сказала Элли.
— Может быть, — согласился Кен, хотя совсем так не думал.
— Какая сейчас ступень? — спросила девочка.
— Девятьсот вторая, — тихо ответил мальчик.
— Но это невозможно! — изумилась Элли.
— Без тебя знаю, — огрызнулся Кен.
— Что же нам делать? — Сестра подняла руку, собираясь посмотреть время. Вытерла рукавом кардигана осевшие на лице водяные капли. Ее электронные часы показывали 5:18. Она глядела на них растерянно. Кажется, они показывали 5:17 целых пять минут назад. Часы были влагонепроницаемыми, но может быть, этот густой туман все же повлиял на них? — Кен, что же нам теперь делать? — повторила Элли.
— Не знаю. — Он покачал головой, затем обеими руками зачесал назад свои медно-рыжие волосы. От этого тумана гель для волос стекал теперь по его лицу тонкими струйками. Мальчик вытер мокрые руки о джемпер. Кен уже начал дрожать от холода и пожалел, что испортил джинсы. — Может быть, пойдем обратно?