Влюбленный миллионер
Шрифт:
— Прости, мама.
— Извиняться тебе придется не передо мной! — Она указала рукой на стол, где сидели сестры.
Дани даже почувствовала жалость к Честеру.
Лицо у него стало пугающе багрового оттенка.
— Ну? — Эстелла стукнула кулаком по столу.
Честер с трудом сдвинулся с места и подошел к Дани, которая выпрямилась на стуле и попыталась вызвать на лице любезную улыбку.
— Миссис Майклз… — Он оглянулся на мать. — Я бы хотел извиниться за то, что сделал.
— Я принимаю ваши извинения. Вы понимаете, что я не
— Да, мэм, уверяю вас, вполне понимаю.
Он быстро отошел, снова приближаясь к матери.
— Теперь ты можешь отвезти меня домой. Я только возьму свои вещи. — Эстелла подошла к Дани и Камилле. — Спасибо за пирог. Очень приятно было встретиться с вами, даже по такому неприятному поводу.
Они пожали тонкую руку пожилой дамы и проводили ее взглядом, пока она неторопливо шествовала к выходу. Честер следовал за ней, свесив голову, как побитый щенок. Когда двери за ними закрылись, Ками рассмеялась:
— Боже мой, ну и сцена!
— Если бы я не видела это собственными глазами, ни за что бы не поверила! — покачала головой Дани.
— Теперь ты рада, что я тебя позвала?
— Еще бы! И папа будет рад узнать, что Честер наконец перестанет донимать нас. — Плечо у нее горело, ведь на нем по-прежнему лежала рука Хантера.
— Так у нас будет сегодня торт или нет? — Ками вопросительно взглянула на Хантера.
— Эймос попросил свою знакомую испечь настоящий большой торт, какой полагается на день рождения. Почему бы нам не отправиться домой и не начать праздновать? Можно будет зажечь свечи.
Он убрал руку с плеча Дани, и она немедленно почувствовала себя несчастной.
— Да, поехали домой, пока папа совсем не разволновался. — Она поднялась со стула и быстро направилась к дверям, не дожидаясь Хантера и не оглядываясь на него. Он догнал ее, когда она уже отпирала дверцу машины.
— Хочешь отделаться от меня?
Его слова вонзились ей в сердце как острый кинжал.
— Извини, я задумалась. Эта сцена с Буллопом была такой забавной…
Они не проронили ни слова, пока ехали домой — на этот раз гораздо медленнее и спокойнее.
Хантер смотрел, как Дани спускается по лестнице. Свежая, как роза, после душа, с сияющей гладкой кожей…
За столом он сидел напротив нее. Дани уставилась в тарелку, почти не притрагиваясь к еде. Ками и шериф сидели рядышком, почти касаясь друг друга, их руки без конца переплетались, и они обменивались нежными улыбками, точно два подростка. Хантер чувствовал зависть.
Дрю выпил все свое молоко и, улыбаясь, спросил деда:
— А когда будет торт?
Эймос сверился со старинными карманными часами и объявил:
— Тельма будет здесь минут через десять!
Хантер отметил, что старик одет со старомодной изысканностью и осведомился:
— Вы сегодня такой нарядный, сэр. Какой-то особый случай?
Дани посмотрела на отца с любопытством:
— Да, пожалуй. Ты даже еще раз побрился, папа!
— Ну уж и побриться
нельзя… Не мешайте мне спокойно ужинать!Хантер подумал, что старикан, похоже, завел себе подружку. Он улыбнулся, и его взгляд встретил взгляд Дани. Может, нужно унести ее наверх, в спальню, и показать, какой пыл его снедает?
Это все твои фантазии, Кинг!
Во входную дверь тихо постучали. Эймос оказался у порога прежде, чем кто-либо успел пошевелиться.
Дверь распахнулась.
— Добрый вечер, Эймос. — Крошечный седовласый ураган ворвался в кухню. Тельма вручила Эймосу большую коробку. — Держи скорей, он такой тяжелый! — Затем она устремилась к столу:
— Всем привет! Я вас почти всех знаю, за исключением этого симпатичного молодого человека. Здравствуйте, я Тельма Мэй Роббинс.
Она улыбнулась Хантеру.
Хантер улыбнулся в ответ, поднялся и протянул ей руку:
— Хантер Кинг, мэм. Рад познакомиться.
— Она энергично потрясла ее.
— Я знаю, что Кафф и Ками наконец-то поладили, так что вы, наверное, приятель Дани.
Хотелось бы надеяться…
— Вообще-то я…
— Это моя няня, — вмешалась Дани. — Он здесь ненадолго.
Тельма пожала плечами.
— Ты, наверное, ослепла, моя милая. Ты только посмотри на него, какая же это няня? — Эймос деликатно кашлянул, и она обратилась к нему:
— Не стой там, скорее неси нам торт. — И добавила, когда Эймос поставил коробку на стол:
— Прости, я не поздоровалась с тобой как следует! Наклонись-ка!
Эймос послушно склонился, и она запечатлела на его губах звонкий поцелуй. Он выпрямился, сияя.
— Ой, какой торт! — в волнении закричала Эмма.
Хантер мысленно к ней присоединился. Торт был испечен в виде средневекового замка с крошечными флагами на башнях. Создательница этого шедевра определенно мечтала о чем-то романтичном.
Вдруг чья-то тяжелая рука легла ему на плечо. Едва не подпрыгнув от неожиданности, Хантер обернулся. Это был Кафф, который, наклонившись, прошептал:
— Учись у меня, старина! На девчонок Майклз не так-то просто произвести впечатление, но, поверь, они стоят усилий, какие ты на это затратишь!
Неужели его чувства настолько очевидны?
— И как тебе это удалось? — поинтересовался Хантер.
Такой секрет следовало бы узнать.
— А и сам не знаю.
Здорово! Оказывается, секрета нет, придется все сделать самому.
Тельма осторожно водрузила торт в центр стола. На самой высокой башне теперь горела одна свеча.
Дрю рассмеялся:
— Вы не умеете считать! Маме и тете Ками уже сто лет.
Дани рассмеялась и потрепала сына по голове.
— Нет, не сто, это я только себя так чувствую!
— Давайте скорее задуем эту свечу! Так хочется попробовать тортик! — взмолилась Ками.
— Нет уж, — вмешался Эймос, становясь между дочерьми. — Сначала позвольте сказать пару слов старому человеку, который имеет некоторое отношение к сегодняшнему празднику.