Вне поля зрения
Шрифт:
— Наверное, стоит разобраться с этими говнюками, прежде чем уходить отсюда.
Фоули кивнул:
— Верно.
Он оглянулся на Бадди:
— Слушай, может, ты свалишь, а я здесь все подчищу?
— В каком смысле? — Бадди нахмурился.
Фоули промолчал, потому что не знал, как объяснить, что сейчас проигрываются последние сцены его жизни, что скоро все закончится и он уже смирился с этим. Все закончится прямо здесь, а не у ограды какой-нибудь там тюрьмы. Как будто Клайд Барроу, выезжая в тридцать четвертом году на ту проселочную дорогу, понимал, что наткнется на техасских рейнджеров,
— Бери грузовик и уезжай, — велел Фоули.
— Не знаю, о чем это ты, — хмуро процедил Бадди, — но уедем мы вместе. Как только я заберу у Кеннета ключи.
Они услышали, как Морис, все еще крутившийся перед зеркалом и примеряющий обновки, сказал Кеннету:
— Поставь музыку.
Кеннет оторвался от бутылок и принялся перебирать компакт-диски на стойке.
— У него только Фрэнк Синатра, — крикнул он. — Правда, есть еще кое-кто, типа маленький Сэмми Дэвис, фигня одна…
— Поставь Фрэнка Синатру, — приказал Морис, рассматривая себя в зеркало. — Фрэнка я терплю.
— Ни хрена себе, у мужика-то Эстер Филлипс имеется.
— Вот это разговор. Поставь Эстер.
— «Исповедь в блюзе».
— А там есть «Блюз Длинного Джона»?
Фоули и Бадди смотрели то на Мориса, то на Кеннета.
— Да, номер десять.
— Поставь, друг. Женщина приходит к Длинному Джону, семифутовому дантисту… — Морис оценивал себя то с одной стороны, то с другой, прикидывая, впору ли ему пиджак. Как будто, если в нем подольше покрутиться, он от этого перестанет висеть как мешок, так, что только кончики пальцев из рукавов видны. — Да, вот эту. И Длинный Джон говорит ей, надо, мол, запломбировать дупло.
Морис изучал себя, едва заметно покачивая головой в такт песне. А потом увидел в зеркале отражения наблюдавших за ним из коридора Фоули и Бадди:
— Как дела? Нашли что-нибудь?
Фоули показал пустые руки, потом посторонился, чтобы в комнату смог войти Белый Бой с пачкой банкнот, перетянутой резинкой.
— Шестьсот, нашел на кухне.
— Отличное начало! — воскликнул Морис.
Александр вскочил с дивана:
— Это мои. Мистер Рипли дал их мне.
Он попытался схватить деньги, но Белый Бой поднял их вверх на вытянутой руке.
— Отдайте, они нужны мне, чтобы заплатить за учебу.
— О’кей, бери. — Белый Бой опустил руку, но тут же резко поднял ее, удерживая паренька другой рукой, когда Александр попытался схватить деньги.
— Грабишь детей? — усмехнулся Бадди. — А как насчет старушек?
— Грабим всех, кого можем, — сказал Кеннет, кивая в такт музыке Филлипс. — Если ты грабитель, то грабишь людей.
Бадди двинулся в комнату, но Фоули схватил его за рукав. Они молча наблюдали, как Белый Бой играет с Александром, то опуская деньги, то поднимая, когда парень дергался за ними. Они молча наблюдали, как Мидж, намереваясь помочь ему, вскочила с дивана, однако к ней сразу же кинулся Кеннет, протягивая руки к ее груди. Они молча наблюдали, как Белый Бой за волосы затащил Александра в шкаф и запер его там.
Бадди попытался вырваться из хватки Фоули, но
тот сказал:— Не вмешивайся.
— Не могу.
— Пойдем, поговорим со Снупом.
Они подошли и встали перед зеркалом.
— Здесь нет сейфа, — промолвил Фоули. — Ни наличных, ни тайника с камнями.
Морис повернулся к зеркалу в профиль:
— Хорошо проверили?
— Глен просто грезил.
— Долбаный Глен. О’кей, берем, что можем. Нужен костюм? Спортивная куртка? Те, что валяются на полу, можете брать, мне они не годятся. Туфли нужны? У этого мужика их пар двадцать. Мне слишком велики. — Он отвел взгляд от их отражений и заорал: — Белый Бой! В грузовике есть картонные коробки. Вытряхни из них все дерьмо и тащи сюда. Заберем выпивку… Посмотри, на кухне в холодильнике нет ничего подходящего?
В зеркале они увидели, как Белый Бой двинулся из комнаты, но вдруг остановился:
— Может, кто-нибудь мне поможет?
— Помочь не желаете? — осведомился Морис.
— Мы уходим, — ответил Фоули.
— Мы все скоро уйдем. — Морис оглянулся и крикнул Белому Бою: — Кеннета захвати.
— Его здесь нет.
— А куда подевался?
— Потащил рыжую по коридору.
«Началось», — подумал Фоули.
Патрульные машины городской полиции и службы шерифа стояли вдоль Вогэн-роуд: тусклые металлические силуэты в темноте, мрачные, как само небо, без всяких опознавательных знаков, — они замерли у занесенной снегом ограды и блокировали оба конца подъездной дороги.
— Пойду посмотрю, что происходит, — сказал детектив из отдела по расследованию ограблений.
Он вышел из машины. По пути он задал Карен пару вопросов насчет побега из тюрьмы во Флориде, и больше они ни о чем не говорили. А еще он заявил, что никогда не слышал о Джеке Фоули.
Когда он вернулся от группки людей, стоявших у одной из машин шерифа, Карен тоже вылезла на улицу. Детектив сообщил, что все ждут инспектора Круза, а тот еще не приехал. Тогда они двинулись к подъездной дороге, и детектив обратил ее внимание на стоящий у главного входа фургон. Похвастался, что они уже связались с компанией и узнали следующее: фургон этот еще вечером исчез со стоянки, видимо, был угнан.
— Дверь, похоже, открыта, — заметила Карен.
— Да. С минуту назад какой-то парень выходил, достал коробки из грузовика, вернулся в дом, лягнул дверь ногой, но она не закрылась.
Карен изучала дверь.
— Реймонд должен скоро подъехать, — успокоил ее детектив. — Хотите курить? Можно покурить здесь, у стены.
Карен покачала головой. Детектив чиркал зажигалкой и все никак не мог ее зажечь. Наконец он прикурил, поднял голову и удивился:
— Эй, вы куда?
Карен шла по дороге к парадному входу, сжимая в кармане «ЗИГ-Зауер» тридцать восьмого калибра.
Фоули видел все в зеркале, и происходящее чем-то напоминало ему кино.
— Кеннет — как бык, трахает все, что шевелится, — объяснил Морис, все еще вертясь перед зеркалом. Лицо его вдруг стало серьезным, он замер и обратился к Бадди: — Друг, ты что задумал?
Теперь и Фоули заметил направленный на Мориса короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра.