Во всем виноваты лишь Малфои
Шрифт:
– Вы вообще уверены, что они придут?
– скептически спросил Рон, уже наложивший себе в тарелку всё, до чего смог дотянуться.
– Сам-то сколько раз опаздывал?
– поддел Фред.
– Да я никогда… - возмутился мужчина, уши которого стали пунцовыми.
В этот момент в дверь постучали, и близнецы, довольно переглянувшись, пошли встречать прибывших.
– О, Генри, приве… - Джордж осёкся, в шоке смотря на пацана.
– У тебя есть сын?!
– прищурившись, спросил Фред.
– Я же говорил, что приду с Тедди, - со смехом в глазах посмотрел на них Гарри, - Его отец занят, так что прошу любить и жаловать,
– Но как?
– Фред достал палочку и убедился, что ни зелье, ни заклинания к волосам подростка не применялись, - Вы воспользовались магловской краской?
– Тедди, - Гарри подмигнул мальчику и чуть улыбнулся, парень кивнул, показывая, что всё понял.
Близнецы просто приросли к полу, раскрыв от удивления рты: в мгновение ока вместо черноволосого подростка с аристократическими чертами лица, перед ними появился курносый рыжеволосый пацан с кучей веснушек и оттопыренными ушами. Это так напомнило им Рона в детстве (хотя стоящий перед ними мальчик был всё-таки более красив), что они громко засмеялись, смотря на него.
– Вас ещё долго ждать?
– послышался недовольный голос из гостиной.
Тедди вздрогнул и принял тот вид, в котором пришёл. Гарри сжал его плечо, безмолвно говоря, что мальчику нечего бояться.
– Подожди, так ты.. ты.. ты… - до Джорджа вдруг дошло, что это за мальчик.
– Не забудьте о своём обете, - с ухмылкой напомнил Гарри.
– Это к нему не относится, мы клялись только не говорить о нашем общем деле, - Фред тоже внимательно посмотрел на мальчика и еле слышно спросил, - Ты Люпин?
Мальчик кивнул и отступил на шаг, прижавшись к мужчине, Гарри обнял его за плечи и в упор посмотрел на близнецов:
– Что ж, мы просто хотели увидеть Чарли, но если вы собираетесь нас сразу выдать, то мы, пожалуй, уходим.
– Мы пошутили!
– ткнул брата локтём в бок Джордж.
– Ага, пошлите, мы будем молчать, - недовольно покосившись на брата, кивнул в сторону гостиной Фред.
Скинув верхнюю мантию, Гарри, не отпуская от себя мальчика, пошёл вслед за близнецами.
– Мам, ты уже видела Генри Блека, - представил гостя Фред, - А это его…
– Его племянник, - подхватил Джордж, - Тедди.
– Присаживайтесь, - пригласила их женщина.
Рон и Лаванда в шоке смотрели на темноволосого мужчину, Чарли и Дин обменялись с гостем рукопожатиями, Флер и Джинни просто кивнули. Дети тоже не остались безучастными: Риччи, которому недавно исполнилось восемь, подмигнул и пожал Тедди руку, Рози и Элин помахали, после чего захихикали, смотря на мальчика, даже малыш Джастин, сидевший на коленях у мамы, оторвался от яблока, которое грыз, и протянул ручку, явно подражая более взрослым ребятам. Улыбнувшись малышу, Тедди осторожно взял его за липкую ладошку и чуть заметно потряс. Это привело малыша в такой восторг, что он запрыгал на месте и захлопал в ладоши. Рон, которого веселье племянника привело в себя, что-то буркнул в знак приветствие и что-то недовольно сказал своему сыну, после чего мальчик сник и уставился в свою тарелку. Мэри же просто проигнорировала слизеринца, демонстративно отвернувшись от него.
– И где вы работаете, Генри?
– когда гости сели и наполнили тарелки, спросила хозяйка дома.
– Я зельевар, иногда помогаю частным клиникам, - уклончиво ответил молодой человек.
– Так вот что вы хотели?!
– посмотрела на него Флер, - Чтобы Фред и Джордж помогли достать какие-нибудь
– Да, пожалуй, вы правы, - осторожно согласился брюнет. Молли Уизли сначала посмотрела на него, а потом повернулась к сыновьям:
– Это правда?
– голос был подозрительно тихим.
– Ну, да, - кивнул Фред, на всякий случай немного отодвинувшись от стола.
– Я переживаю, места себе не нахожу, - завелась женщина, - А вы на чёрном рынке очередную гадость покупаете?!
– Почему гадость?
– Это спасёт чью-то жизнь, - включились в игру близнецы, оскорблено взирая на мать.
– И мы не хотели бы…
– Чтобы о нашем скромном…
– Чисто символическом…
– Вкладе в спасение людей…
– Кто-то узнал.
– Я не верю тебе, - неприязненно уставился Рон на гостя, - Я не нашёл в базе данных информации о том, где вы с братом живёте? Отвечай.
– Согласно магическому законодательству, если магу или магам угрожает реальная опасность, то сокрытие информации о местонахождении, даже от Министерства, не является преступлением, - отчеканил Гарри, чуть улыбнувшись потрясённому виду рыжего гриффиндорца.
– И какая же вам угрожает опасность теперь, когда война закончилась?
– пришла на помощь мужу Лаванда.
– Опасности и в мирное время хватает, - спокойно ответил брюнет, - Кроме того, родовые дома всегда охраняют, или вы хотите сказать, что дом на Гриммо находится без охраны?
– Откуда ты знаешь?!
– поражённо воскликнул глава Аврората.
– Хочу напомнить, что я - Блек, - закатил глаза Гарри, - А дом на Гриммо всегда принадлежал именно Блекам. Но не волнуйся: мы с братом отказались от дома в пользу вашего Гарри Поттера и его потомков, так что, пока Поттер не появится (или его отпрыск), и не заявит права на дом, можете там жить. Но не забывайте, что права на дом вы никакого не имеете.
– Да как ты смеешь!
– зло прошипела Лаванда.
– Я думал, вы знаете, - пожал плечами брюнет, - Тем более, насколько мне известно, вы тесно общаетесь с Дамблдором.
Дальше Гарри в беседе почти не участвовал: Чарли рассказал о привезённых из Китая нескольких детёнышей редких видов драконов, близнецы радовали всех шутками и строили на радость детям разнообразные рожицы, Молли, Флер и Джинни обсуждали какой-то журнал моды, Лаванда и Рон о чём-то говорили между собой.
– А ты знаешь, Тедди, у меня ведь есть крестник, которого зовут так же, как и тебя, - когда на стол принесли десерт, посмотрел на мальчика Чарли.
– И как он выглядит?
– спокойно и даже как-то лениво спросил мальчик, но Гарри, незаметно взявший его за руку, почувствовал, как напряжён внешне непоколебимый ребёнок.
– Я видел его только младенцем, один раз, - честно ответил мужчина, - Но он метаморф. Ты знаешь? Способен изменять внешность по собственному желанию.
Мэри раскрыла рот от изумления: она и не обратила внимания, что её однокурсник выглядит не совсем так, как она привыкла его видеть в школе. Да то, что дядя Чарли не знает, кто это, тоже было неожиданно: она-то думала, что дядя с самого прихода узнал своего крестника. Но девочка не вмешивалась, а только слушала, как и близнецы, у которых был вид, словно они хотят ударить любителя драконов по голове, чтобы у того включились мозги.