Во всем виноваты лишь Малфои
Шрифт:
И вот теперь друзья гуляли около озера и обсуждали: когда лучше приступить к следующему пункту их плана? Неожиданно Тедди увидел летящую к ним птицу.
– О, Лоренц, это твой филин?
– Ага. Наверно, твой Чарли наконец ответил, - проследив за рукой друга, кивнул блондин.
– А почему он такой потрёпанный?
– когда птица, нахохлившись, села на нижнюю ветвь ближайшего дерева, удивлённо оглядел её Итон.
– Возможно, попала в шторм, когда возвращалась, - пожал одним плечом Лоренц и, отвязав пергамент, передал его юному метаморфу.
Ребята очень удивились, когда увидели, как подробно Чарли постарался
Дойдя до домика у опушки, ребята поднялись по широкой лестнице и постучали. Послышались шаги, открылась дверь, и на пороге показался хозяин дома, удивлённо смотрящий на них.
– Простите, п…профессор Хагрид, - запинаясь, проговорил Лоренц: он как-то опасался этого огромного мужчину, - Но не могли бы вы посмотреть на моего филина? Он прилетел только что, и я боюсь, что он может быть ранен.
– Ерунда, я его и пальцем не тронул. Дамблдор просил… - лесничий замолчал на полуслове, поняв, что сболтнул лишнее.
Друзья переглянулись и помрачнели, поняв, что директор решил теперь проверять всю их почту (надо бы предупредить девочек и Чарли).
– Ну я, это, хотел сказать… - начал мямлить великан, пытаясь придумать, как выкрутиться из данной ситуации.
– Профессор, - перебил его Итон, - Вы ведь знали наших родителей? Ну, когда они учились в школе?
– Что?
– удивился Хагрид, - Ах, да. Хотите чаю? А вам о них расскажу, - обрадовался смене темы лесничий.
Ребята кивнули и прошли в дом. Достав огромные кружки, Хагрид поставил их на стол, после чего поставил на огонь кипятиться чайник и достал какие-то печенюшки со словами: «Угощайтесь, я сам испёк». Итон, помня о рассказах матери и крёстного о стряпне великана, осторожно откусил кусочек. Но то ли Хагрид, наконец, научился готовить, то ли попался хороший рецепт, но печенье было вполне съедобным и даже вкусным.
– Так, ваши родители, - пробормотал великан, налив им и себе чаю, - Что бы вам такого рассказать?
– он оглядел ребят и остановился на Тедди, - Ну, твой отец был старостой, истинным гриффиндорцем. У него были отличные друзья: Джеймс Поттер, Сириус Блек и… и всё, - вовремя прервал себя Хагрид, - Джеймс и Сириус были ещё те хулиганы, а Ремус часто сдерживал их нрав. Ты на него похож, да и на мать. Я не очень хорошо знал Тонкс, действительно познакомился с ней, когда она уже пришла в Орден. У тебя же есть её дар? Вроде Дамблдор сказал, что ты тоже метаморф, но я ни разу не видел, чтобы ты менял внешность.
– А мои родители?
– избавляя друга от необходимости отвечать, перевёл на себя внимание мужчины Итон.
– О, твои отец и дядя совершили в школе настоящий переворот! После их приезда столько всего произошло, и уж не знаю, связаны ли они были со всем этим или нет? Чёй-то у них там со Снейпом произошло? Ты, случайно, не знаешь?
– А что?
–
Да они, вроде, вместе сбежали, да ещё и Гермиону похитили. Её Рон так и не смог найти, да и Орден тоже.– Они не похищали!
– возмутился мальчик, - Мама сама ушла, потому что любила отца!
– Мама? Так Гермиона - твоя мама? Она жива?
– Ну да, - растеряно ответил Итон, смотря, как великан вытаскивает из кармана огромный грязный платок.
– И ты - её дитя, её сын?
– от избытка чувств он сжал мальчика, чуть не сломав ему рёбра, после чего громко высморкался и вытер слёзы, выступившие на глаза.
– А мой отец?
– нерешительно спросил Лоренц у растроганного и счастливого лесничего. Хагрид повернулся и посмотрел на третьего мальчика:
– Твой отец связался с плохими людьми: со Снейпом, Паркинсоном, Забини. У них даже дети одного возраста были. Ты ведь знаешь своего старшего брата? Дамблдор говорит, что он ещё жив, но в бегах. Они с твоим отцом много чего плохого натворили. Уби-или Га-арри, - зарыдал лесничий, - А ведь сто-столько лет его и-искали. Гарри, то есть. И не-е на-на-нашли-и.
– Профессор, не плачьте, - Итон в шоке смотрел на страшного огромного рыдающего мужчину, - Всё не совсем так, как вы думаете.
– Ох, простите, - опять высморкался великан, - И называйте меня просто Хагридом.
– Хагрид, а ты сам? Ты ведь закончил школу?
– Нет, меня исключили.
– Но почему?
– удивились ребята.
– Когда я был на третьем курсе, меня подставили, но Дамблдор мне поверил и взял на работу, - на его глаза вновь навернулись слёзы, - Хороший человек, Дамблдор, очень хороший…
Глава 33. Сивилла Трелони
Друзьям было жаль великана, но и говорить ему правду было опасно. Но зато они твёрдо решили выяснить о всех прегрешениях директора. А с чего начать? Конечно, с его кабинета.
Вооружившись Удлинителями ушей, троица весь выходной выслеживала Дамблдора недалеко от горгульи, за которой и была лестница в его кабинет, пока их, наконец, не нашёл взволнованный Ремус:
– Ну, что вы здесь забыли?
– найдя пропажу, строго посмотрел на них мужчина.
– Мы… э… собираем улики, - не зная, как назвать то, чем они занимались на самом деле, выдал Итон.
– Улики?
– раздался за их спинами тихий голос.
Ремус резко обернулся, инстинктивно заслоняя ребят и мгновенно достав палочку. Но это был неизвестно откуда взявшийся директор.
– Да, - твёрдо посмотрел на Дамблдора Лоренц, - Мы хотим выяснить, кто виноват в той… шутке в Большом зале?
– И что вы могли выяснять с этим устройством у моего кабинета?
– директор поднял повыше Удлинитель ушей, который держал в руке. Однако его удивили слова мальчика.
– А как ещё мы можем выяснить?
– честными глазами посмотрел на директора Тедди, - Мы подумали, что надо знать, кто что о вас говорит.
– Но почему вы подслушивали именно у горгульи?
– Мы хотели поговорить с вами, - включился в игру Итон, - Но так, чтобы никто не узнал об этом.
– А для этого нам нужен пароль, чтобы пройти к вам, - подхватил блондин.
– И мы должны быть уверены, что у вас никого нет, - закончил мысль друзей Тедди.
– Следующий раз зайдите сначала ко мне, - демонстративно убирая палочку, сказал Ремус, - Или вы считаете, что я тоже нахожусь в списке подозреваемых?