Воин Великой Тьмы (Книга Арьяты и Трогвара)
Шрифт:
Очень просто — я был в Нелласе и подобрал его.
Что?! Что ты сказал?! — вдруг воскликнула предводительница; Дор— Вейтарн чувствовал, как в плечи его вцепились сильные пальцы, острые ногти впились в кожу. — Ты был в Нелласе?
Ну, не телесно, понятное дело, — ответил волшебник, лихорадочно пытаясь понять, что же могло так напугать неустрашимую предводительницу, потому что он не сомневался: в голосе ее слышался неподдельный страх. — Все это получилось достаточно случайно. Вообще-то я помогал принцессе Арьяте, и в этом я преуспел несколько больше… — Обретя почву под ногами, Ворон пустился в долгие разглагольствования о приключившемся с принцессой. Тут он мог не лгать.
К
Сильно сказано, почтенный Дор— Вейтарн, — заметила она, дождавшись окончания. — Непонятно только, как это нам удалось так легко схватить тебя, если ты подчинил себе сам Призрачный Меч Тьмы!
Я и не говорил, что он подчинился мне, — вывернулся Дор— Вейтарн.
– Я не знаю, кто вложил его в руку принцессы! — И это была чистая правда.
Ты, конечно, многого недоговариваешь, — заметила предводительница. — Если ты присутствовал духом в Нелласе, то у тебя должны были быть помощники из людей; и потом, кто-то же проделал весь путь из города до твоего дома, принеся тебе ребенка!
Стоит ли искать их и срывать на них досаду за неудачу? — сказал Дор— Вейтарн. — Они лишь мелкие, ничего не знавшие о моих планах и замыслах людишки. Достойно ли могучей предводительницы койаров тратить на них свое время и силы? Ведь перед тобой они беззащитны, а больше, чем я. Они тебе все равно не скажут.
Верно, — согласилась предводительница. — И все же многое мне неясно.
Мне тоже! — подхватил Ворон. — Похоже было, что за Трогваром охотился кто-то еще, куда сильнее, чем ты и я, вместе взятые.
И в этом я тоже соглашусь с тобой, — медленно произнесла грозная волшебница.
– Но вот не подскажешь ли ты мне, кто же это может быть? Уж не ваш ли хваленый Круг Органа?
Круг Органа? — удивился Дор— Вейтарн. — Вряд ли. Я бы знал и не стал тогда скрывать от тебя этого — какой смысл?
Ну а кто же тогда? Кому под силу расправиться с пятью моими воинами? Кто послал убившее их чудовище? — прошипела предводительница. Голос ее больше не был ни спокойным, ни тем более добродушным. — И все-таки, Дор— Вейтарн, как могло случиться, что после всего Трогвар оказался у тебя, ты ведь вряд ли способен вызвать сюда тварь из Мировой Бездны?
Я же сказал тебе: все получилось во многом благодаря случаю. Не стану отрицать, я, конечно, следил за королевской семьей после того, как они бежали из столицы, и Помогал им как мог, стараясь, однако, ничем не выдать себя другим колдунам — и в первую очередь тебе, владычице койаров. Разумеется, ты права, и мне не под силу заклясть такое страшилище, как то, что убило твоих воинов. Я лишь воспользовался предоставившейся возможностью… — И далее Ворон рассказал вполне убедительную на первый взгляд историю о том, как его подручные следили за принцессой и домом барона Вейтарна (ему стонало немалых усилий удержать голос от предательской дрожи, когда она произнесла имя брата), как они последовали за баронессой Оливией… И потом, когда тварь из Бездны, отняв Трогвара у Фельве, отнесла его обратно к умирающей Оливии, они, его слуги, забрали младенца, едва баронесса отошла в лучший мир.
Вот и вся моя история, — закончил Ворон. — Остальное известно тебе. Я не мог бросить без помощи Арьяту, ну и не удержался, сотворил заклятие… Так вы, наверное, и сумели найти меня.
Да, мы решили использовать любой шанс, — кивнула предводительница. — И нам почти повезло… почти — потому что мы одолели тебя, но принц, увы…
Я уверен, что так ему будет лучше, — твердо заявил старый волшебник.
«Будет лучше!..» — зло передразнила его предводительница. —
Вы, Белые, ничем не отличаетесь от нас — только лицемерите и лжете куда больше. Мы по крайней мере честно говорим, что для достижения наших целей пойдем на все. Целей своих мы тоже не скрываем. А ты — ты убил невинного ребенка, в то время как мы не сделали бы ему ничего плохого?—Несомненно, только обратили бы его в злобного малефика, при одном только виде которого все честные люди разбегутся кто куда, — закончил Дор— Вейтарн. Он боялся радоваться небывалой своей удаче — неужто предводительница и впрямь уверовала в то, что Трогвар действительно погиб?!
Но тыне думай, тебе еще предстоит ответить за содеянное, — зловещим голосом предупредила волшебника предводительница, прежде чем уйти. Тотчас явилась и стража — Дор— Вейтарн не открывал глаз, он лишь слышал негромкие голоса переговаривавшихся друг с другом воинов.
Медленно потянулось время. Тело его было все изломано взрывом и последовавшим затем обвалом; как мог, он попытался затянуть раны исцеляющими заклятиями, получалось плохо, кружилась голова, самые простые слова заклинаний стерлись из памяти; лишь после долгих трудов ему удалось утишить боль.
Койары снялись с временного лагеря. Ворона удивляло, что предводительница так ничего и не спросила об Арьяте, ни звуком не упомянула о Четырех Камнях Халлана, — а ведь они вряд ли представляли меньшую ценность для койаров, чем принц Трогвар, который когда бы еще вошел в полную силу колдуна. Впрочем, надеялся старый волшебник, Арьята теперь уже в безопасности. Она выходила к Пещерам Ортана самой короткой дорогой; словно кто-то указывал ей путь, а если она там, то ей не страшен никакой Черный Орден.
Вообще говоря, убийство одного из чеченов Круга Ортана означало немедленную войну товарищей Дор— Вейтарна с кайарами; однако не похоже было, чтобы это хоть в малейшей степени волновало предводительницу. Нападение, плен, возможные пытки — все это также не могло оставить Белых безучастными. Не пройдет и нескольких недель, как о слоившемся узнают все Белые Западного Хьерварда. Приободрившись от этих мыслей, Дор— Вейтарн решил запастись терпением и ждать. Быть может, у него еще найдется возможность бежать.
Под высокими сводами было тихо, чисто и даже несколько торжественно. Принцесса осторожно шла вглубь, благо пещера хорошо освещалась лучами зари через широкую арку входа. Арьята заметила, что на стенах кое-где висели пучки сухих трав, источавших пряный запах. Чем дальше от входа, тем больше становилось этих пучков, вскоре камень скалы полностью исчез под их покровом.
Арьята шла все дальше и дальше, однако свет не тускнел; вскоре принцесса заметила, что свечение исходит как раз от развешанных пучков. Вполне в духе Светлого Круга, находившегося под особым покровительством Ялини.
Постепенно пещера расширялась, мало-помалу обратившись в просторный купольный зал. Углы в нем заполняли целые заросли светящихся кустов, и, к удивлению Арьяты, зал был обставлен изящной резной мебелью черного дерева, словно дворцовый покой. В середине стояла небольшая кафедра, окруженная тремя рядами скамей с пюпитрами для письма, живо напомнившими Арьяте ее классную комнату; ближе к стенам было устроено нечто вроде нескольких кабинетов — письменные столы, полки с книгами, удобные кресла… Кабинеты можно было отделить от общей залы тяжелыми бархатными занавесями. В самой глубине пещеры принцесса увидела огромный очаг. Там горел настоящий живой огонь, и подле него сидела, уронив руки на колени, одинокая женская фигура в серых одеждах странницы. Заслышав шаги приближавшейся Арьяты, сидевшая подняла голову.