Волчонок
Шрифт:
— Так он уже поправился? — Рой скрестил руки на груди. — Его невеста сегодня выглядела лучше, чем вчера. По крайней мере, ту ожесточённую толпу у подъезда она отлично заводила.
— Невеста? — Гарри потихоньку терял нить разговора. — Вы про Фиби? О, нет, она не… — начал было парень, но тут же смолк. — В общем. Они в порядке. Но, к сожалению… В квартире все еще свирепствует грипп. Я тоже болею! — он демонстративно покашлял.
— Знаете что, молодой человек? — Мистер Кернер не стал слушать его. — Я не верю ни одному слову, сказанному вами. — Мы, пожалуй, останемся тут, чтобы поговорить
Он оттеснил с порога очумевшего Хеммета и прошел в комнату без приглашения. Ситуация становилась все напряженнее.
***
— Берто, ты не вовремя! — Альварес, как торнадо, ворвался, чтобы встретить гостя. — Эти фанатики там устроили митинг протеста, я должен что-то сделать!
— Потом разгонишь. Ты лучше скажи, что вот с этим решать!
Билл поднес свой телефон максимально близко к краю кровати. Их с Амандой не было видно под краем свисающего покрывала, да и во всеобщем хламе в этой квартирке Альфредо вряд ли бы заметил двух новых жителей. Сверху донеслось шуршание бумаги.
— Повестка? Клуб обыскивали, Берто?
— Да. И более того, если они придут с ордером, найдут все бумаги, вылезут все твои контракты, то, как ты обманываешь жильцов. Все! Ты играешь в очень опасные игры, Альфредо! И я не хочу погореть из-за тебя. Сегодня же придешь ко мне и заберешь из клуба все свое барахло.
— Берто, погоди. Давай поговорим. Ты в доле с того, что я имею со всех своих квартир. Давай я повышу твой процент!
— У меня достаточно бабла, Альварес. Мне не нужны твои подачки, я спасал твою задницу и потакал тебе все эти годы, скупая квартиры в этом чертовом доме. Но если ко мне придут с ордером… — было слышно, как собеседник напрягается, чтобы договорить. — Я сдам тебя, Альварес.
— Ты не можешь так поступить, Берто. Я все честно тебе отдавал, — в голосе старика слышалась мольба.
— Я тебя предупредил. Игры кончились. И неприятности мне не нужны, — послышалась возня. Голоса смолкли. Пока они шуршали в коридоре, Билл выключил диктофон и поспешно разослал друзьям сообщения:
«Толстый мужик! Проследите, куда он поедет! Срочно!»
Грегори, который прятался на этаже за кадкой с огромной пальмой, кивнул.
«Ясно. Толстый мужик…» — он быстро вышел из своего укрытия.
Берто как раз появился у лифтов.
— Знаете, я так и не дождался своего друга, — радостно поделился он с мрачным незнакомцем. — Пойду внизу подожду!
Он первым зашел в лифт, когда двери раскрылись. Берто смерил его очень тяжелым и раздраженным взглядом, но ничего не сказал.
***
«Теперь вытащите нас отсюда!» — еще одна короткая эсэмэс из-под кровати. На этот раз для адресата «Гарри». Билл понял, что у них уже достаточно компромата, чтобы поставить на уши все местное отделение полиции.
Аманда рядом безжизненно лежала, уткнувшись лицом в ковер. Ее все еще трясло от страха.
«Билл, проблема. Тут к тебе родители нагрянули…» — провибрировало ответное сообщение. От неожиданности Кернер подпрыгнул и долбанулся головой о днище кровати.
«Какие родители?» — замороженно отправил он смс в ответ.
«Блядь. Биологические!» — раздраженное мигание экрана.
— Фак. Фак. — ругательства сами
собой вырвались у парня. Аманда зажала ему ладонью рот. Красноречивые взгляды Билла указали ей на экран, где она прочитала последние три сообщения.— И что теперь? — тихо прошептала девушка.
«Попробуйте через обычный вход?» — пиликнула в ответ эсэмэс. И еще одна вдогонку: — «Мы с Соммерс попробуем разблокировать вам двери».
«Не вариант. Уходим через балкон. У нас есть план Б?» — еще одно сообщение.
«НЕТ!»
«Отвлеките Альвареса. Вырубите свет, включите сигнализацию, что угодно. Эм мне сейчас руку отожрет».
«Тогда ждите сигнала».
***
Фиби и ее демонстрационная команда нервно переминались с ноги на ногу у подъезда.
— Нам долго тут еще стоять, Ри? Сейчас этот хрен за нами вызовет полицию!
Подруги неуверенно переглянулись.
— Ну… Давайте еще подождем? Еще минут десять.
«Фибс. Надо отвлечь Альфредо!» — телефон в ее руке мигнул и погас.
— Ну вот. Кажется, пора приступать ко второй волне. У кого были яйца?
***
Крики и шум внизу подъезда не смолкали. В расстроенных чувствах мистер Альфредо вышел на балкон. То, что он увидел там, заставило его нервы гневно дрожать.
— Да что же это…
Маленькая компания внизу добыла где-то мегафон и теперь на всю округу было слышно:
— Альфредо — старый гомофоб! Долой Альфредо!
И если с ужасающими речевками еще можно было смириться, то с тем, что компания начала забрасывать подъезд яйцами, Альварес уже не стал соглашаться. Он снова схватил свою палку, мобильный телефон с крупными кнопками. И пошел вниз. Вызывать полицию.
***
— А теперь двигаем, — Билл вылетел из-под кровати как ошпаренный.
Они с Амандой выскочили на балкон, где их уже ждал конец троса. Гарри свесился через перила сверху.
— Зажимы вы взяли? Быстрее цепляйтесь! Мне одному будет с вами трудно, так что по очереди!
Подниматься было намного сложнее, чем спускаться. Билл решил, что ему нужно идти первым.
— Вниз не смотри. Мы с Гарри втащим тебя, как только я доберусь до верха. Стой в тени, чтобы тебя не было видно! — давал он инструкции девушке, которая дрожала за его спиной.
Аманда кивала. В глазах ее отражались только напряжение и страх. Билл похлопал ее по плечу. Он подпрыгнул и уцепился за карабин, подвешенный его трясущимися пальцами. Немного отвлекал тот факт, что за пазухой у него теперь был спрятан вещдок, который ни в коем случае нельзя было выронить.
Трос качнулся. Гарри внимательно наблюдал сверху, чтобы ничего не произошло. Он крепко держал катушку, которую закрепил на балконе. Ручку было крутить весьма нелегко — тяжелое тело тянуло вниз. Гарри неплохо справлялся ровно до тех пор, пока сзади него не открылась дверь балкона.
— Гарольд. Вы не подскажете, где взять сахар, пока мы ждем? Мы с мужем хотели бы попить чай, — миссис Кернер вежливо поправила очки.
От неожиданности Хеммет разжал руки.
— Во-о-о-оу! — тут же донесся снизу голос, который удалялся с каждой секундой. Катушка начала разматываться со страшной скоростью. Гарри побледнел, словно пики Эльбруса.