Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Надо сказать, что в комнате было всего несколько человек, но таких, что заставляло невольно испытывать что-то отдаленно напоминающее отвращение.

Начнем с того, что в зале присутствовал Император. Да не один, а с сыном и старшей дочерью. Все трое вызывали у меня приступ гадливости, стоило только оказаться нам в одном помещении. Но Ирбиса я все-таки уважал, чего не мог сказать ни о Шайтане ни о его сестре. В кого пошла Шайри при такой родне для меня остается загадкой.

Рядом с Императором стояла наша молодая пророчица. С ней я сталкивался редко, так что ничего личного против нее не имел, но ее дар вызывал у меня стойкое неприятие. Да и молода она слишком, чтобы принимать участия в наших сходках. На

месте Императора я бы отстранил сапфировый клан лет на десять, пока их повелительница чуток не подрастет.

Недалеко от себя, у стены, я обнаружил еще одну даму, вызывающую у меня смешанные чувства. Скарлет кайри Десмод была древнейшей в нашем народе. Сколько ей лет на самом деле затруднялась ответить даже она сама, но говорят, она видела еще истинный Гелиополь, тот самый, что дал свое имя нашему городу. И надо отметить, что она все еще оставалась красива, хотя уже давно и не выглядела девчонкой. Нет, морщин вы у нее не найдете, как и седых волос, но что-то заставляет видеть в ней зрелую женщину, пусть и с лицом ребенка. Скарлет я искренне уважал, более того одно время был в нее влюблен, впрочем, как и большинство мужчин. Мало кто мог остаться равнодушным, глядя на это совершенство с большими черными глазами, фигуркой профессиональной танцовщицы и темными, отливающими в медь, волосами. Скарлет действительно производит впечатление, это не бледная Фитрина с ее золотистыми локонами, белой кожей и прозрачными глазками… В общем, к рубиновой кайри я относился не однозначно. Я во многом винил вампиров, но всегда признавал, что с главой им повезло: красивая, умная, целеустремленная, властная — Скарлет истинная владычица. Будь у нас такая Императрица, я бы не отказался ей послужить.

В шаге от нее, в тени декоративной пальмы, расположился ее единственный сын — Вальрет кай Десмод. Впрочем, полным именем его никто никогда не называл, ограничиваясь полукличкой: Рет. Вот он от матери не унаследовал ничего — ни ума, ни привлекательности, ни способностей. К власти рвался с упорством носорога, несущегося на скалу, видящего ее, но отказывающегося свернуть в сторону.

От изумрудных как всегда прибыла Эсмеральда. Номинально главой клана считался ее муж, безвольный, слабохарактерный тип, но реально правила эта женщина. Знал я ее плохо, если честно, то с морскими мой клан никогда отношений не поддерживал — слишком разные зоны интересов, но хорошие люди к нам в Эннеаду не попадают. Да и мужа она так каблуком придавила, что он и вздохнуть лишний раз без ее разрешения не смеет. Кстати, сопровождал изумрудную кайри очередной фаворит, еще одно симпатичное, но ничего не значащее украшение — не более.

Завершал композицию владык номарх золотого клана — Ран кай Таурус, темнокожий мужчина с жесткими вьющимися волосами и карими глазами. Мне он не то чтобы сильно не нравился — в отличие от остальных он хотя бы казался честным человеком — но именно этим и настораживал. Ну не попадают к нам достойные люди — и все тут!

Красота. Зверинец в сборе. Хорошо еще, что от белых, черных и янтарных избавились, иначе общество было бы совсем… э-э… интересным.

— Лоурес, рад тебя видеть. А где же твой брат? Он же не пропустил ни одной нашей встречи! — Ирбис подошел ко мне, улыбаясь столь радушно, что у меня едва лицо не перекосило. Самоконтроль, Лор, и еще раз самоконтроль. Не в парке на прогулке находишься!

— Он приболел, Великий. Вы же знаете, после полнолуния мы все немного не в форме.

— Сочувствую. Надеюсь, ничего серьезного.

— О нет, ничего заслуживающего беспокойства, но ему лучше провести несколько дней дома.

— Рад, что все поправимо. Надеюсь, в следующий раз мы увидим его.

— Ну разумеется, Владыка. Марк не способен долго существовать в дали от общества — впадает в скуку, — в отличие от Императора, не скупящегося на улыбки, я предпочитал

со всеми говорить одинаково холодно, не демонстрируя всем и каждому эмоции, истинные они там или наигранные.

— В его возрасте и я таким был. Береги брата, Лоурес. Он действительно очень хороший дипломат. И верен тебе, что тоже немаловажно. Так что вряд ли ты сумеешь найти кого-то столь же талантливого и преданного.

Интересно, на что это он намекает? Это угроза? Или предупреждение? Не знаю, но стоит быть настороже. От этого гнезда скорпионов вечно приходится ждать какой-нибудь пакости.

Маркус кай Вулф

— Ну? Нашла что-нибудь интересное? — я отправил в полет еще один шедевр чьей-то гениальной мысли и чихнул, поднимая в воздух очередное облачко пыли.

— Смотря что называть интересным, — Шайрем как всегда не ответила на поставленный перед ней вопрос. С такой способностью пудрить мозги ей нужно было родиться дипломатом!

— А что называешь интересным ты? — не желая уступать какой-то девчонке, я мгновенно вернул ей вопрос.

— Ну, например, я теперь убедилась, что волки и книги не совместимы в принципе. Так захламить одну из богатейших библиотек могли только вы. И мне интересно, как это у вас получилось.

— Сложно ли умеючи? — проигнорировав издевку в голосе принцессы, сказал я.

— А вы умеете — в этом я уже убедилась. Ладно, если мне когда-нибудь понадобиться бригада по созданию хаоса, я обязательно обращусь к вам.

— Денег не хватит, чтобы оплатить наш благородный труд, принцесса, — в тон ей ответил я.

— Поверь, я найду, чем с вами расплатиться, — насмешливо стрельнула глазками Шайрем и снова закопалась в книги, — А ты пока лучше вон ту кучу разбери, шутник.

— Тебе никто не говорил, что ты эксплуататор? Может, хоть на обед прервемся?

— Ты наверно имел в виду ужин. Поздний.

У меня в животе громко заурчало. Если вспомнить, что ел я только утром, то становится понятной причина моего не очень хорошего настроения, да и вообще отношения к жизни.

— Ну если хочешь, то можешь идти. А я еще немного посижу здесь, — Шайрем великодушно позволила мне удалиться, чем я и поспешил воспользоваться: а то мало ли — вдруг передумает.

Шайрем кайри Найа

Я взглядом проводила Маркуса. С ним, конечно, весело, но без него думается гораздо легче. В том, что серебряные намерено пытались вычеркнуть из жизни клана эту библиотеку, я уже не сомневалась. Но оставался извечный вопрос: почему? Что здесь может быть такого, что предыдущие поколения сделали все, чтобы отвадить отсюда посетителей? Любопытно до жути, а раз так — то я сделаю все возможное, чтобы это выяснить.

Я вытащила из кучи очередную книжицу в пыльной обложке с полу стертыми иероглифами заглавия, причем не древнекемитскими, а с теми, что было до них. Считается, что этот стиль написания был полностью утерян в темные времени, но жрецы наших домов до сих пор ведут все службы на языке предтеч или первоязыке, как его чаще называют.

Пролистав несколько страниц и убедившись, что нет ни слова на более поздних наречиях, я обреченно посмотрела на найденную мной рукопись. Как назло из всего первоязыка я знала только несколько общих фраз, впрочем и с древнекемитским у меня не все гладко… Ну не мое это — не мое!

Что ж, значит, придется искать переводчика. Проблематично, конечно, в наше время найти кого-то вне высшего духовенства способного разобрать эти письмена… но я не я буду, если не переведу эту книгу!

Я с величайшей осторожностью стерла с обветшавшего переплета пыль и заглянула на последнюю страницу. Как я и думала, на пустом листе в самом низу не очень разборчиво было написано имя переписчика и год списка — 1643, а вот источник указан не был, хотя обычно об этом не забывали.

Поделиться с друзьями: