Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волк который правит (неофиц.перевод)
Шрифт:

Снаружи послышался низкий рев Злобы, рождая эхо на улице.

— Похоже, он голоден, — вожак говорил на Мандаринском диалекте, который понимали люди. — Наверное, он ищет что-нибудь поесть.

Воины разразились грубым лающим хохотом, и показали на испуганных женщин. — Мы можем накормить его одной из этих толстых шлюх. У этой, похоже, толстая жопа[В оригинале: That one looks like it has a fat ass.].

Вожак закончил насиловать женщину и хлопнул ее по ягодицам. — Ага, отличная толстая жопа[В оригинале: Yes, a nice fat ass.].

Утолив голод, воины начали кидаться хлебом друг в друга. Лидер пролаял приказ. Они

опять собрались перед рестораном. Но последний, выходя из задней комнаты, нес хныкающую, извивающуюся Зи.

— Смотри, что у них тут есть, — воин нес девочку, ухватив ее сзади за рубашку.

Вожак схватил ее за горло. Он повернулся и потряс ребенком перед людьми, как тряпичной куклой. — Что эта здесь делает?

— ЗМА… — дедушка Томми запнулся. — Они посадили ее спятившую мать в тюрьму.

Вожак хмыкнул. — Если эльфы найдут эту здесь, они узнают, что это место принадлежит нам.

— Мы уберем ее, — дедушка вытянул руки вперед, но не сделал к воинам ни шага.

Без лишних слов вожак Они сломал Зи шею.

Все говорили Волку о жестокости Они… но до этого момента он не осознавал этого в полной мере. Он задохнулся от шока, а вожак бросил безвольное тело ребенка на пол.

— Приближается Злоба. Выбросьте это на улицу, пусть сожрет.

Волк вдохнул и внутри него, как пожар, полыхнула ярость. Ничего больше не имело значения, только желание убить этих чудовищ. Он вырвал руку из хватки Томми, вызвал шаровую молнию, и пустил ее в спину вожаку Они. Передняя часть ресторана взорвалась, когда удар швырнул мужчину через улицу. От него осталась лишь кровавая клякса на стене дома на противоположной стороне дороги. Воины кинулись в укрытие, выхватывая пистолеты-пулеметы.

— Не двигайся, ты, тупой эльфийский уебок! [70] — зарычал Томми.

70

В оригинале: Hold still you stupid elf fuck!

Волк сконцентрировался и активировал заклинание фонтана огня. Пули Они щелкали по стене ресторана. Видимо, из-за внезапности атаки Волка, а также из-за Томми, затуманивавшего их разумы, Они не могли определить, где точно находится Волк. Фонтан огня вырвался из его рук, превратив трех Они в пылающие столбы.

Затем Волк запустил шаровую молнию в последнего Они, которого видел. На стене появилась вторая кровавая клякса.

— Какого хуя ты сделал?[В оригинале: What the fuck was that?] — закричал Томми. — Она была мертва! Все это не имеет смысла, разве что улучшит твое настроение! Все эти женщины и дети теперь мертвецы только потому, что тебе приспичило быть героем!

Такой молодой, как этот полукровка — Они, не смог бы понять, что быть бессмертным — значит иметь вечность, чтобы сожалеть о чем-либо. Волк знал, что если бы он позволил Они уйти безнаказанными, он бы не смог потом простить себя за это. Но Томми был прав. Он поставил в опасную ситуацию всех остальных — матерей-людей

и детей-полукровок.

— Я позабочусь, чтобы они были в безопасности, пока все не закончится.

— Ну да, конечно, это обеспечит безопасность детей! Пока вы не убьете их только за то, что их матерей изнасиловали не те существа.

— Я даю тебе слово — им не причинят вреда.

Томми удержался от того, чтобы сказать что-то еще, и стоял, тяжело дыша и сжав кулаки.

— Ветроволк? — пробормотал Масленка в ухе Волка. — Если это ты только что разнес ресторан Чанга, то Злоба движется в твою сторону.

Волк быстро оглядел улицу, где все еще горели трупы Они. — Приближается Злоба. Собери остальных. Нам нужно уйти в безопасное место.

Кошачьи уши Томми дернулись. — Вот, блядь[В оригинале: Oh fuck.]. Точно. — Томми побежал собирать детей и женщин.

Волк опять осмотрел разгром, который он оставлял за собой. Похоже, он перенимает привычки Тинкер.

Глава 22: КОНЕЦ РАДУГИ

Бриггс управляла машиной, а остальные сидели сзади. Тинкер взяла с корабля гибкий экран, и сейчас расстелила его на полу. Загрузив схему и системы защиты дредноута, они планировали штурм.

— Самая большая слабость дредноута в том, что он не предназначался для воздушного боя. Он — как черепаха, с большим количеством люков для техобслуживания в корпусе. Кроме того, у него есть «слепое пятно» сзади. Я собиралась это исправить, установив на крыше турель.

— Принц Истинное Пламя говорил, что он бесполезен для сражения с драконом, поскольку беззащитен от атак сверху, — отметил Пони.

— Это так, — сказала Тинкер. — Поэтому нам придется убить Злобу до того, как дракон сможет сблизиться с нами.

— Вот, здорово, — пробормотала Эсме.

— Однако воздушный корабль уязвим для тенгу, — сказала Тинкер. — Думаю, если мы нападем на него сверху сзади, мы сможем попасть на борт незамеченными — но остается сам штурм, который не будет легким.

— Мы справимся, доми, — отмахнулся от ее беспокойства Джин.

«Доми». Это обращение напомнило ей о ее обязательствах по отношению к ним, давшим ей клятву верности, и у нее слегка захватило дух. «Я отвечаю за них — и я веду их прямо в опасность». Но какой еще выбор у нее был? Так же как эльфы не собирались оставлять в живых Они, так и те, в свою очередь, не хотели оставлять в живых никого из эльфов.

— Нам нужно обеспечить три вещи, — Тинкер заставила себя сконцентрироваться на плане, а не на том, как плохо он может кончиться. — Мы должны сохранить корабль в воздухе, управлять им, и стрелять из пушек. Итак, значит, мы должны защитить носовые и кормовые двигательные отсеки, пушечные турели, и мостик.

Пони секунду изучал план дредноута, затем указал на эксплуатационный люк, находившийся ближе всего к хвостовой его части, который вел в кормовой двигательный отсек. — Мы зайдем здесь. Когда мы захватим его, мы разобьемся на группы. Эти тенгу хорошо разбираются в машинах, так? — получив кивок от Тинкер, Пони продолжил. — В этот отсек ведут три входа, включая люк, поэтому Маленькая Цапля и трое тенгу останутся здесь.

Джин указал на Шао Чен и еще двоих тенгу, назначая их в эту группу.

Поделиться с друзьями: