Волк с Уолл-стрит
Шрифт:
— Прошу прощения!
— Да? — повернулся он ко мне.
Я показал ему средний палец и сказал:
— Видел?
Уже в машине по пути домой я сказал своему адвокату:
— Джо, тест показал положительную реакцию на все мыслимые наркотики. Я по уши в дерьме!
— Зачем так волноваться? — пожал тот плечами. — Ты думаешь, я дал тебе неправильный совет? Тебя ведь не схватили прямо за рулем машины? Так как же они докажут, что эти наркотики уже были у тебя в крови, когда ты вел машину? А может, ты пришел домой и только тогда принял буквально пару таблеток и нюхнул кокаина — совсем чуть-чуть? Нет ничего противозаконного в том, что в твоей крови нашли наркотики. Хранить наркотики — вот что противозаконно.
И он пожал плечами, словно говоря: «Сущие пустяки!»
Я кивнул, потом спросил:
— А где ты нашел этого странного старика-судью? Он явился как настоящий спаситель!
— Тебе не нужно об этом знать, — ответил мой адвокат, утомленно прикрыв глаза. — Скажем так, он друг твоего друга.
Весь оставшийся путь прошел в молчании. Когда мы подъехали к дому, Джо сказал:
— Твоя жена в постели, она пережила сильное потрясение. Так что будь с ней поласковее. Она проплакала несколько часов, но, думаю, сейчас уже успокоилась. Приезжал Бо, он очень помог. Он уехал минут пятнадцать назад.
Я молча кивнул.
— И помни, Джордан: сломанная рука срастется, а вот воскресить мертвого никому не под силу. Понимаешь, о чем я?
— Да, Джо, понимаю, но это такой вопрос… Все равно, в любом случае я сыт всем этим по горло и теперь уж завязал навсегда.
Мы пожали друг другу руки и на этом расстались.
В спальне наверху я нашел Надин. Склонившись над ней, я поцеловал ее в щеку, потом быстро разделся и юркнул под одеяло. Мы молча смотрели на белый шелковый балдахин над кроватью. Наши голые тела соприкасались плечами и бедрами. Я взял ее руку и сжал в своих ладонях.
— Я ничего не помню, Надин, — тихо сказал я, — сразу потерял сознание. Я думаю, что…
— Ш-ш-ш-ш… ничего не говори, милый, — перебила она меня. — Просто лежи и отдыхай.
Она сильнее сжала мою руку. Так мы молча лежали, как мне показалось, довольно долгое время.
— Я больше не буду, Надин, клянусь. На этот раз я говорю совершенно серьезно. Если это не божий знак, то что же? — Я снова нежно поцеловал ее в щеку. — Но нужно что-то делать с моей спиной. Я не могу больше жить с этой болью. Это невыносимо. Это мешает мне жить. — Сделав глубокий вдох, я попытался успокоиться. — Я хочу поехать во Флориду, проконсультироваться с доктором Грином. У него там клиника болезней позвоночника, и процент излечившихся весьма высок. Но что бы ни случилось, я обещаю тебе, что навсегда покончил с наркотиками. Я знаю, что кваалюд — это не панацея, я знаю, что все кончится катастрофой.
Герцогиня повернулась на бок, чтобы посмотреть мне в лицо, положила руку мне на грудь и нежно обняла. Потом сказала, что любит меня. Я поцеловал ее светловолосую головку и с наслаждением ощутил ее запах. Потом я сказал, что тоже люблю ее и чувствую себя очень виноватым перед ней. Я обещал ей, что такое больше никогда не повторится.
И так оно и было бы. Зато случилось нечто гораздо худшее.
Глава 26
Мертвые ничего не расскажут
Два дня спустя я проснулся от телефонного звонка Кэти Грин, флоридского лицензированного риэлтора, жены всемирно известного нейрохирурга доктора Барта Грина. Я просил Кэти подобрать нам с Герцогиней местечко, где мы могли бы жить, пока я буду проходить четырехнедельный амбулаторный курс лечения в Мемориальном
госпитале Джексона.— Вам с Надин очень понравится Индиан-Крик-Айленд, — сказала добрая Кэти. — Это один из самых укромных жилых поселков во всем Майами. Там так спокойно и так тихо! Там есть даже своя собственная полиция… что можно считать плюсом, принимая во внимание ваши с Надин повышенные требования к безопасности.
Тихо и спокойно? Я действительно хотел скрыться от всех и вся. Что такого я могу натворить за четыре недели, особенно в столь скучном и столь тихом месте, как Индиан-Крик-Айленд? Там я буду изолирован от холодного жестокого мира и его невзгод, а именно от кваалюда, кокаина, крэка, марихуаны, валиума, морфина и, конечно же, от специального агента ФБР Грегори Коулмэна.
— Да, Кэти, похоже, это то, что доктор прописал, — сказал я, — особенно насчет тишины и спокойствия. Что за дом?
— Дом просто умопомрачительный! Белый особняк в средиземноморском стиле с красной черепичной крышей. Есть причал для восьмидесятифутовой яхты… — Кэти запнулась, — …это, конечно же, не вполне те же габариты, что у «Надин», но, может быть, ты купишь другую яхту по приезде? Я уверена, Барт тебе в этом поможет.
Логика прямо-таки сочилась из каждого сказанного ею слова.
— Участок просто сказочный, — продолжала Кэти. — Там есть большой плавательный бассейн, кабинка для переодевания, барная стойка со встроенной раковиной и водопроводным краном, газовый мангал для барбекю и джакузи на шесть персон с видом на залив. Лучше не придумаешь для приятного времяпрепровождения с гостями или без. Но самая хорошая новость заключается в том, что владелец готов продать дом со всей обстановкой всего за пять с половиной миллионов долларов. Отличная сделка!
Секундочку! Кто сказал, что я хочу купить дом? Я собирался провести во Флориде всего четыре недели. И зачем мне покупать другую яхту, если мне не нужна даже та, которая у меня уже есть?
— По правде говоря, Кэти, — промямлил я, — я не собираюсь покупать дом прямо сейчас… и, во всяком случае, не собираюсь покупать дом во Флориде. Как ты думаешь, может быть, хозяин сдаст нам этот дом на месяц?
— Нет, — помрачнела Кэти Грин, чья надежда на шесть процентов комиссионных только что растаяла в воздухе. — Этот дом выставлен только на продажу.
— Гм, — недоверчиво хмыкнул я. — Почему бы тебе не предложить хозяину сто штук за месяц и посмотреть, что он на это скажет?
Первого апреля мы въезжали в арендованный дом, а его владелец, наверняка вне себя от радости и напевая под нос, вселялся на месяц в пятизвездочный отель. День дурака оказался идеальным днем для переезда, поскольку я обнаружил, что этот поселок — заповедник для малоизвестной разновидности человека, находящейся под угрозой исчезновения, а именно для старых янки с голубыми волосами. Как справедливо заметила Кэти, они были «активны, как морские слизни».
Однако будем смотреть на вещи более оптимистически: между моим ДТП и прибытием в клинику болезней позвоночника я успел смотаться в Швейцарию и встретиться там с Сорелем и Директором Подделок. Целью той поездки было выяснить, как ФБР пронюхало о моих швейцарских счетах. К моему удивлению, все было в полном порядке. Правительство США не делало никаких запросов. И Сорель, и Директор Подделок заверили меня, что они первыми узнали бы об этом.
Индиан-Крик-Айленд находился всего в пятнадцати минутах езды на машине от клиники. Машин нам хватало — об этом позаботилась Герцогиня. Она организовала доставку новенького «мерседеса» для меня и «рейнджровера» для себя. Гвинни тоже приехала в Майами, чтобы обслуживать меня, и ей тоже нужна была машина, так что я купил ей новый «лексус» у местного дилера.