Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сонет, написанный на Вестминстерском мосту

В оригинале имеет дату, вынесенную в заголовок: «3 сентября 1802 г.».

«Путь суеты – с него нам не свернуть!..»

И дул Тритон в свой перевитый рог! – Тритон изображался с рыбьим хвостом, трезубцем и раковиной, в которую он дует.

«Признаться,

я не очень-то охоч…»

Разметка мелом в праздничную ночь… – Линии, вычерчиваемые мелом на полу, по которым танцующие выполняли сложные фигуры.

«Слаб человек и разуменьем слеп…»

Сонет был опубликован в качестве эпиграфа к поэме «Белая лань Рилстона».

«Смутясь от радости, я обернулся…»

Сонет написан в 1812 г., после смерти дочери Кэтрин.

Троссекс

Название малонаселенной местности, расположенной в западной части Шотландии.

* * *

Цикл к реке Даддон состоит из 34 сонетов, он писался в течение в 1806–1820 гг.

Даддон – небольшая речка, берущая начало у пограничных камней трех графств, Вестморленд, Камберленд и Ланкашир, и впадающая в Ирландское море. Течение реки от истоков до устья символизирует течение человеческой жизни, проходящей через разные возрасты.

* * *

В Капелле Королевского колледжа в Кембридже

Сонет написан в 1820 году во время посещения Кембриджа.

King’s College Chapel – шедевр английской готики, строительство окончено в 1515 году.

РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Радуга

Свободное переложение стихотворения My heat leaps up when I behold… Адекватно и эквилинеарно перевести стихотворение, насколько нам известно, еще никому не удавалось.

«Моя любовь любила птиц, зверей…»

Посвящено жене Вордсворта Мэри Вордсворт.

«Кто вышел солнцем без пятна…»

Посвящено ей же.

«Созданьем зыбкой красоты…»

Посвящено жене.

Сон пилигрима

Вордсворт

писал: «Я отчетливо помню тот вечер, когда возник замысел этого стихотворения в 1818 г. Это было на дороге из Райдалп в Грасмир, где полно светлячков. Звезда светила над склоном Лауриг-Фелл, как раз напротив».

Симплонский перевал

Симплонский перевал Вордсворт посетил во время студенческого путешествия по Альпам в 1790 г. В автобиографической поэме «Прелюдия» он дал сходное описание Симплонского перевала и произведенного им впечатления.

Элегические строфы, внушенные картиной Джорджа Бомонта…

Сэр Джордж Бомонт (1768–1830) – художник, с которым семья Вордсвортов многие годы поддерживала дружбу и в поместье Колеортон не раз гостила.

Отрывок из пролога к поэме «Питер Белл»

Комическая поэма о похождениях горшечника Питера Белла и его осла, написанная в манере «Тома О’Шентер» Роберта Бернса, предназначалась для сборника «Лирические баллады» (1798), но была опубликована лишь 20 лет спустя.

Из поэмы «Прелюдия». Книга первая. Детство и школьные годы

Литературоведы считают «Прелюдию» одной из лучших английских поэм XIX века. Она писалась и шлифовалась в течение многих десятилетий. Отрывки Вордсворт печатал начиная с 1805 года, но в законченном виде она вышла лишь посмертно, в 1850 году. Название «Прелюдия» было дано вдовой поэта, подготовившей это издание.

Из поэмы «Грасмир, мой дом»

Эта поэма писалась и переписывалась Вордсвортом несколько раз: в первый раз между 1801 и 1806 годом, потом в 1814—1816-м, потом еще в 1831–1832 гг. Но при жизни Вордворт никогда ее не публиковал как отдельное произведение – видимо, он так и остался не вполне доволен целым. Не опубликованная целиком, поэма использовалась Вордсвортом как материал для других произведений (так римляне в Средние века разбирали Колизей для своих построек): для поэмы «Отшельник», для поэмы «Прогулка» (1814). Целиком поэма была впервые опубликована лишь в 1888 году.

Об Озерном крае, ставшем домом для Вордсворта, см. в предисловии. Вордсворт перебрался в Грасмир с сестрой Дороти, которая в поэме фигурирует под именем Эммы, в 1799 году.

Поделиться с друзьями: