Волшебный фонарь
Шрифт:
— Дядя Мехти, вы здесь живете давно? — спросила Лада.
— Давно, — откликнулся долгожитель.
— А где вы еще были? В Москве?
— Нет, Москве не был.
— А в Ленкорани?
— Ленкоран не был.
— А где были?
— Вот тут были, — отвечал долгожитель, пошевеливая пальцами ног.
— Всегда-всегда? — удивляется Лада.
— Всегда тут был.
— И на поезде не ездили?..
— Не ездили.
— И трамвай не видели, и автомобиль, и велосипед?
— Вертолет видел, — неожиданно сообщил долгожитель.
— Сто
Мехти-баба с радостной улыбкой смотрит на девушку и ничего не отвечает.
— И не скучно? — допытывается Лада.
— Зачем скучно?
— Но ведь так неинтересно жить?!
— Зачем неинтересно? Солнышко встает — интересно. Дождь идет — интересно. Беркут пролетит — интересно. Очень интересно жить.
— А правда, для долголетия полезно кефир пить? — консультируется Лада.
— Правда, правда, — соглашается долгожитель, — можно и не пить.
— А ионы играют роль?
— Играют, играют, — на всякий случай говорит долгожитель.
— А в чем же все-таки секрет? — копает Лада.
— Секрет? Нет секрет, — сообщает долгожитель.
— Наверное, ежедневный труд? — подсказывает Лада.
— Труд? Ц-ц-ц, — цокает он языком. — Труд — очень хорошо.
— Дядя Мехти, говорят, вы ни разу не болели?
— Нет, не болели.
— Ничем-ничем?
— Чирь был, недавно, — вспомнил долгожитель.
— За сто пятьдесят семь лет один фурункул?
— Один, — молвил он, причмокивая.
— А вы считаете, причина — в генах? — поинтересовалась Лада.
— Считаю, считаю, — сказал долгожитель.
Лада включила магнитофон и холодно-торжественным дикторским голосом произнесла:
— Расскажите, пожалуйста, Мехти-баба, нашим радиослушателям, как вам удалось прожить сто пятьдесят семь лет.
— Зачем удалось? — обиделся долгожитель.
Лада нажала «стоп».
— Вы меня не так поняли, — мягко сказала она. — Мы бы хотели, чтобы вы поделились мудростью долголетия. Вот какая у вас схема жизни?
— Схема?
— Да, режим.
— Режим?
— Ну, когда встаете, когда ложитесь спать.
— С солнцем встаю, с солнцем ложусь, — простодушно ответил долгожитель.
— Вот и чудненько, вот и умница, — сказала Лада, как малому ребенку. — Так и скажите. Ладненько? Включаю. Расскажите, пожалуйста, Мехти-баба, нашим радиослушателям о режиме своего дня, когда встаете, когда ложитесь.
Старик молчал. Магнитофон подмигивал зеленым глазом. Лада ждала, кусая губы. А старик умильно глядел то на нее, то на вертящуюся технику.
— Делись опытом, — сказал секретарь сельсовета.
Мехти-баба кивнул головой, но даже и не думал говорить.
— Мудростью делись, — требовал секретарь. — Есть директива.
Старик все кивал.
Наконец Лада выключила магнитофон. Долгожитель очнулся и покачал головой:
— Очень интересно.
Вдруг интервьюируемый засыпает. Все почтительно стоят вокруг и молчат. Аксакал посапывает во сне.
— Феноменально! — говорит Лада.
— Сейчас встанет, — успокаивает
секретарь сельсовета.И действительно, через несколько минут долгожитель открыл глаза, оглянулся, сурово посмотрел на секретаря, встал и ушел куда-то за дом. Скоро он вернулся, веселый, довольный, готовый к новой жизни. Он сел у порога дома, где стояли две корзины; одна доверху была наполнена початками кукурузы, другая — пустая. Старик темной, цепкой, как древний корень, рукой брал початок, обрывал листья и очищенный кидал в пустую корзину. Он тихо увлекся привычным делом, забыв про гостей, только и слышен был сухой треск обрываемых листьев.
Пахло айвой, свежим каймаком, кизячным дымом, мирной, беспредельной жизнью.
На пороге соседнего дома появился аксакал, тоже в чешской ковбойке, очень похожий на дядю Мехти, может, его младший брат, а может, и старший.
— Мехти, — сказал он зевая, — что бы это значило: мне снились фазаны.
— В небе или на земле? — осведомился Мехти-баба.
— На земле.
— Ц-ц-ц, в небе лучше.
Вокруг бродили куры, дремали собаки, молча жили черепахи. Было тихо и хорошо.
ТИШАЙШИЙ
Майское утро. Из дачной калитки, выкрашенной нагло-оранжевым цветом, вышел Поликарп Поликарпович Тишайший, пустяковый старичок, похожий на опрятную ящерицу. На нем свежеглаженый, щепетильный парусиновый костюмчик, галстук «собачья радость», какие носили щеголи в 20-х годах, и новая серая венгерская соломка с фатоватыми дырочками.
Очутившись один на пустынной улочке имени Фридриха Энгельса, Поликарп Поликарпович сладко всхрапнул, алчно втягивая в свои широкие пожившие ноздри майское благорастворение, словно там, откуда он только что вышел, ему не давали свободно дышать дефицитным кислородом. Теперь он сконфуженно зажмурился от великолепия и всецело предоставил себя в распоряжение природы.
Стуча крепкой кавказской палочкой, идет Поликарп Поликарпович по асфальтированной дорожке кооперативного поселка, мимо тихих и словно необитаемых дачек, оглядываясь по сторонам, в рассуждении, с кем бы покомментировать текущие злободневные темы, и мучаясь звонкой пустотой. И почему-то кажется, что никогда не был он маленьким мальчиком, юношей, а родился вот такой готовый, настырный, с въедливым лимонным личиком, в каждой морщинке которого притаилось лукавое, якобы придурковатое простодушие.
— А, салют, Морис Фомич, — закричал он неподвижно сидящему на трухлявой скамеечке у ворот отечному мужчине с оливковым лицом и в новых ботинках.
Вокруг цвели лютики, порхали бабочки «адмирал», звенели пчелы, а он словно отсутствовал, словно в ладье уплывал в своих новых ботинках в иной, сюрреальный мир.
— Что, болеешь, Морис Фомич? — бодро спросил Поликарп Поликарпович. — Язва, говоришь? Н-нет, не верь эскулапам, не язва у тебя, Морис Фомич. Язва нынче помолодела, пошла в детский садик. Рачок у тебя, Морис Фомич, и не думай, не раскладывай.