Волшебный короб. Старинные русские пословицы, поговорки, загадки
Шрифт:
Овчинка [10] выделки не стоит.
Не боги горшки обжигают.
Не бравшись за топор, избы не срубить.
Не топор тешет, а плотник.
Не куёт железо молот – куёт кузнец.
Не игла шьёт, а руки.
Каков мастер, таково и дело.
10
Овчинка – овечья шкура.
Где хотенье, там и уменье.
По
И швец, и жнец, и в дуду игрец.
Добыча ловца не ждёт.
На ловца и зверь бежит.
На крепкий сук острый топор.
Лес рубят – щепки летят.
Клин клином вышибают.
Для того кузнец клещи куёт, чтобы рук не жгло.
Без топора не плотник, без иглы не портной.
Доброе дело само себя хвалит.
Всякое дело мастера боится.
Своя рука владыка.
Так гни, чтоб гнулось,
а не так, чтоб лопнуло.
Одно дело делаешь – другого не порть.
Ложка дёгтя в бочке мёду.
Думает Клим – тесать хочет клин.
Тонко прясть – посидеть,
а мелко молоть – постоять.
Криком изба не рубится [11] , шумом дело не спорится.
11
Рубить (об избе) – строить, возводить.
Не надевай хомут [12] с хвоста, не начинай дела с конца.
Задним умом дела не поправишь.
После дела за советом не ходят.
Цыплят по осени считают.
Умел начать, умей и окончить.
Не говори «гоп», пока не перескочишь.
Конец – делу венец.
12
Хомут – в конской упряжи деревянные клешни с кожей, гужами (см. выше), хомут надевают через голову лошади.
Авось да небось – хоть брось
Тяп-ляп – не выйдет корабль.
За двумя зайцами погонишься – и одного не поймаешь.
Не всякое лыко в строку [13] .
Шьёт, а нити наружу выходят.
Где тонко, там и рвётся.
Какова пряха, такова на ней и рубаха.
13
Лыко – мягкое волокно у молодой
липы, шло на изготовление лаптей; строка – здесь: ряд, лычная полоска (при плетении лаптей).Где сшито на живую нитку, там жди прорехи [14] .
Длинная нитка – ленивая швея.
Сонливого не добудишься, а ленивого не дошлёшься.
Спишь, спишь – и отдохнуть некогда.
«Тит, иди молотить». – «Брюхо болит». —
«Тит, иди кисель есть». – «Где моя большая ложка?»
14
Прореха – дыра на одежде, ткани.
Велик телом, да мал делом.
Ленивому всегда праздник.
Лень лени за ложку взяться, а не лень лени обедать.
«Лень, отвори дверь: сгоришь!» – «Хоть сгорю, да не отворю».
Глуп да ленив – одно дважды делает.
«Акуля, что шьёшь не оттуля?» – «А я, матушка, ещё пороть буду».
И готово, да бестолково.
В дождь избу не кроют, а в вёдро [15] и сама не каплет.
Сделал муж дверцы – ни вон, ни в избу.
Сбил, сколотил вот колесо! Сел да поехал – ах, хорошо! Оглянулся назад – одни спицы лежат.
Наскоро делать – переделывать.
15
Вёдро – ясная, солнечная погода.
Семь раз примерь – один раз отрежь.
Не сметя [16] силы, не поднимай на вилы.
Тише едешь – дальше будешь.
Тихий воз скорее будет на горе.
Быстрая лошадь скорее станет.
Поспешишь – людей насмешишь.
Вражда бабе с мешком, что не ходит он пешком.
Идёт Емеля – ждать его неделю.
16
Сметить (ср. «смета») – здесь: рассчитать, измерить.
Улита едет, когда-то будет.
Откладывай безделье,
да не откладывай дела.
Не откладывай дела в долгий ящик [17] .
Люди пахать, а мы руками махать.
Ни швец, ни жнец, ни в дуду игрец.
Большой говорун – плохой работник.
Собака собаку в гости звала. «Нет, нельзя, недосуг». – «А что?» – «Да завтра хозяин за сеном едет, так надо вперёд забегать да лаять».
17
Долгий ящик – при царе Алексее Михайловиче (XVII в.) был заведён ящик для письменных просьб. Ответа ждали подолгу. Отсюда название ящика.