Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебный круиз
Шрифт:

— Знаете, я просто влюблена в это место, — с энтузиазмом поддержала беседу хозяйка. — В Сингапуре тоже здорово, но здесь — рай земной. Видели бы вы, какие тут джунгли были, когда мы приехали, но работа стоила того. Уверены, что не хотите еще выпить? Давайте, не стесняйтесь. — Дороти взяла лед из коробочки, бросила в два чистых бокала, наполнила их и протянула один Фрее. — Вот, возьмите, холодный и освежающий.

Дороти отхлебнула из бокала, и Фрея последовала ее примеру, чувствуя на себе задумчивый взгляд хозяйки. Она знала, что Дороти заметила ее сдержанное отношение к Дереку, и догадалась, какой сейчас последует вопрос.

Разве вам не нравятся красивые моряки?

Дороти не скрывала своего любопытства.

— Пассажиры редко бывают на короткой ноге с капитаном, — ответила Фрея, уставившись на дно своего бокала. — Он всегда держится в стороне и не позволяет себе вольностей. Вы с ним в Сингапуре познакомились?

— Да. Мы уже два года как уехали оттуда, но продолжаем общаться. Гордон Стивенс, муж Мойры, приходится Дереку кузеном. Здорово, что начальство именно Дерека в этот круиз послало. Его внешность, очарование и опыт всем пойдут на пользу.

«Всем, кроме меня», — подумала Фрея. Она вздохнула с облегчением, узнав, что Дороти и Грифф уехали из Сингапура до того, как Гуги поселилась там.

— Капитан Лейтон очень опытный моряк и такой важный, что это иногда пугает, — осторожно заметила она.

Дороти захихикала.

— На месте Дерека любой бы от важности раздулся. Боги благоволят ему. Не заставляет ли он ваше сердце биться быстрее или Себастьян полностью им завладел?

Фрея пожала плечами.

— Если бы Себастьян полностью им завладел, я бы не колебалась, принимать его предложение или нет. Что же касается капитана Лейтона, то одна из моих знакомых, которая встречалась с ним в Сингапуре, заранее предупредила меня насчет него, сказав, что перед его обаянием трудно устоять.

Дороти недоверчиво покачала головой.

— Жаль, можно было бы здорово провести время. Дерек — самый восхитительный мужчина из тех, с кем мне довелось встречаться, после Гриффа, конечно. И совсем не тщеславный. Считает, что дамочки западают не на него, а на морскую форму, и, похоже, даже не отдает себе отчета в том, что он и без формы просто лапочка.

Я слышала, что он немало сердец разбил, — сказала Фрея, вспомнив Гуги.

— Не нарочно, уверяю вас. Он, конечно, не святой. Мужчин с ангельскими крылышками не бывает. Было бы странно и, я бы даже сказала, подозрительно, если бы он никогда не влюблялся в хорошеньких девушек. И поверьте мне, на его пути немало таких встречается. В Сингапуре он был нарасхват.

— Нисколько не сомневаюсь, особенно если все тамошние женщины похожи на миссис Стивенс. Она прелестна.

— Мойра беспокоит меня, — вздохнула Дороти. — Вы, должно быть, заметили, как она покраснела при виде Дерека? Я ее такой не помню.

— Но ведь обручальное кольцо-то у нее на руке вроде бы совсем новое, — удивилась Фрея.

— Так и есть. Мойра познакомилась с Гордоном полгода назад. Он как раз в Африке работал инженером, получил отпуск и приехал в Сингапур повидаться с Дереком. Думаю, это была любовь с первого взгляда, потому что и двух месяцев не прошло, как они поженились. Медовый месяц молодые провели в Париже, а потом до нас дошли вести, что Мойра вернулась к родителям в Сингапур, а Гордон — обратно в Африку. Один.

— Может, миссис Стивенс страдает из-за того, что мужу пришлось уехать без нее. Может, он работает там, где женщинам не место, — задумчиво проговорила Фрея.

Дороти опустошила бокал, поставила

его на столик, закинула руки за голову и потянулась.

—Думаю, здесь кроется что-то еще. Мойра сильно изменилась после свадьбы. Пристрастилась к длинным китайским платьям. Они просто сказочно красивы, настоящая экзотика. У меня тоже есть несколько штук, но у Мойры весь шкаф ими забит — довольно странно для англичанки.

У Фреи внезапно пересохло в горле.

— И давно она знает капитана Лейтона?

— Около восьми лет. Ее отец был капитаном фрегата, а Дерек служил под его началом. Пять лет назад ее отец сошел на берег и стал техническим консультантом флота. У родителей Мойры шикарная вилла в Сингапуре. Мойра — их единственная дочь. — Дороти зевнула, изящно прикрыв рот ладошкой. — Не стоило бы, обсуждать с вами моих друзей, но Мойра меня и впрямь волнует. Видите ли, ее мать написала и попросила меня пригласить ее к нам. Думаю, она надеялась, что Мойра может довериться мне, но пока что Мойра, ни разу не упомянула о Гордоне.

Слушая Дороти, Фрея понимала, что ей надо побольше узнать о Мойре, чтобы избежать тех же ошибок. Мойра явно вышла замуж не по любви, именно в этом кроется причина всех ее несчастий. Отчего еще она так томно смотрит на Дерека? А Дерек... Может, он принял неожиданное назначение на «Морской эльф» именно потому, что знал — это прекрасный повод встретиться с Мойрой здесь, в Лиссабоне?

— Чем хотите заняться перед обедом? — услышала она голос Дороти. — Грифф, наверняка, заперся в студии. Что предпочитаете — отдохнуть или побродить по округе?

Фрее было абсолютно все равно. Дороти поступила очень мило, приняв ее у себя, и Фрее не хотелось, лишний раз, доставлять ей неудобства.

— Честно говоря, я бы здесь посидела. Если можно, — добавила она.

— Конечно, можно, — явно расслабилась Дороти. — С тех пор, как приехала Мойра, я все свои дела забросила, а мне надо бы парочку писем сыновьям написать, они у меня в Лондоне учатся. Если вы не против побыть немного одна.

— У вас мальчики школьного возраста, миссис Спендер? — улыбнулась Фрея.

— Да, — просияла та. — Роджеру десять, Гриффу двенадцать. Хорошие ребята. Грифф весь в отца, тоже живопись любит. Роджер больше музыку предпочитает, как я. Вы уверены, что не против побыть одна? — с тревогой поглядела она на гостью, поднимаясь на ноги.

— Конечно же, нет, — искренне заверила ее Фрея.

Дороти взяла поднос.

— Напишу им, что у нас обедала прелестная девочка. Пусть они порадуются. Я стараюсь сообщать им обо всех домашних делах, чтобы по возвращении они не чувствовали себя чужими. Я их так люблю! Мне всегда казалось, что мальчишки не так уверены в себе, как девчонки.

Фрея согласилась с ней.

— Я пообещала себе шестерых мальчишек родить, когда замуж выйду.

— Шесть мальчишек с карими глазами Себастьяна! — рассмеялась Дороти. — Какая прелесть!

И она ушла, хихикая себе под нос.

Но у Фреи было тяжело на душе. Она старалась представить, что она замужем за Себастьяном, представить, как они переезжают с места на место и таскают за собой шестерых мальчишек. Когда дети подрастут, то отправятся в закрытую школу, как сыновья Дороти, и родители будут видеться с ними только во время каникул. Не таким представляла себе Фрея свое будущее. Искала ли она отговорки или просто ей хотелось иметь шестерых сыновей от Дерека?

Поделиться с друзьями: