Волшебство, Магия и Колдовство
Шрифт:
Волшебник низко поклонился и торопливо покинул помещение.
— Как вы его, мастер Райдун! — воскликнул Айс. — Он чуть от страха не обделался!
— Ну, этого я хотел меньше всего, — улыбнулся волшебник. — С сегодняшнего дня я вновь становлюсь мастером Айдиолой и лично возьмусь за наведение порядка!
Айс недоуменно выпучил глаза и повернулся ко мне.
— Так мастер Райдун на самом деле Айдиола Глеф? — он испуганно отступил на шаг назад. — Простите, что говорил про вас гадости, господин! Вернее я про того говорил… Который не вы…
— Это ты меня прости, — кивнул волшебник. — Что не придавал значения твоим словам. Быть может, если бы я раньше выполз из своей норы, можно было бы избежать всего этого безобразия.
Айс смущенно потупился.
— А теперь, мне нужно с вами поговорить на очень серьезные темы, — волшебник указал нам на стулья. — Ты Айс, уже несколько лет учишься в нашей академии и должно быть заметил, что происходят разные странные вещи?
Айс кивнул.
— Самое странное, что нас практически перестали учить практике, давая только теорию. Если бы не ваши уроки, я до сих пор игрался бы с зажигалкой на пальце!
— Я тоже это заметил, — кивнул волшебник. — Но на мои вопросы я так и не получил внятного ответа ни от одного члена коллегии. У меня сложилось впечатление, что студентам намеренно мешают овладеть даром. Потом стали исчезать ценные книги из хранилища, и наконец — отравление студентов, среди которых было несколько весьма способных молодых людей!
Волшебник достал что-то из кармана и положил на стол перед нами.
— Ответ оказался простым, когда я нашел это. Зонтракийское золото!
Мы с Айсом с интересом принялись изучать монетки, лежащие на столе.
— Ко мне в городе подошел человек, который знал что я библиотекарь, и вызвался купить у меня несколько редких книг из хранилища. Я сказал ему, что это слишком рискованно и отказался. Через некоторое время этот человек вновь встретил меня в городе и предложил крупную сумму денег и убежище в Зонтракии. Головоломка постепенно начала складываться, и я стал вести собственное расследование.
Мы с Айсом слушали, раскрыв рты. Головоломка начала складываться и для меня.
— Зонтракийцы подбили алимов на вторжение в Лие, — сказал я. — Ими командовал маг Теларис!
— Я знаю, — кивнул волшебник. — Зонтракийцы скупали у нас редкие магические манускрипты и препятствовали обучению новых волшебников. Несколько лет назад в Пааре был убит племянник короля, молодой талантливый волшебник, и мне, почему-то, кажется, что это тоже их рук дело. Похоже, что они планировали новое нападение, но Лие смешало их планы. Теларис не справился с поставленной задачей, а помешали ему два человека. Мастер Кеандр и ты, мой дорогой друг!
Айс ошарашено уставился на меня, но я остановил поток вопросов, закрыв ему рот рукой.
— Значит, мастера Хенвис и Каледир работали на зонтракийцев?
— Совершенно верно, — кивнул мастер Айдиола. — Они продавали им книги и информацию, они же и попытались убить тебя, получив приказ от зонтракийского шпиона.
— Но какой в этом был смысл? —
удивился я. — Какую я представляю для них угрозу?— Возможно, они хотели поквитаться за смерть Телариса, — ответил волшебник. — Ведь в Лие каждый знает, как ты поразил его стрелой из арбалета!
Айс громко всхлипнул и вновь ухватил меня за рукав.
— Так ты действительно… Так ты не врал!
Я вновь отмахнулся от друга.
— И что же теперь будет? — спросил я. — Если зонтракийский шпион все еще в Пааре, он может вновь попытаться меня убить!
— Я думаю, что они уже пытались, — мастер Айдиола напомнил мне о взрыве в храме Орвада и о трибунале.
— Обстановка накаляется с каждой минутой, — вздохнул волшебник. — У тебя есть талант заводить могущественных врагов!
— И могущественных друзей! — парировал я.
— Слава богам, что так! — улыбнулся мастер Айдиола. — Мы вас спрячем, подальше от зонтракийцев. Пока не вернется мастер Кеандр, вы с Айссиведом поступите под командование капитана Горманта, который завтра утром покидает Паару.
Главный волшебник взял со стола лист бумаги и быстро написал несколько строк. Макнул свой перстень-печатку в чернила и поставил под подписью оттиск.
— Капитан Гормант мой старинный друг и замечательный человек, он позаботится о вас как о собственных сыновьях, — волшебник свернул письмо и спрятал его в кожаный футляр.
— Мой ученик Айссивед продолжит твое обучение, — мастер Айдиола подмигнул ошарашенному Айсу. — Но и сам, надеюсь, многому от тебя научится!
За окнами еще светили звезды, а Айс уже стоял у меня на пороге. В руках он сжимал мешок с пожитками и пачку книг, перевязанных веревкой.
— Слава Орваду, ты уже не спишь! — воскликнул он. — Мне уж не терпится поскорее отсюда убраться! Представляешь, кто-то измазал мою дверь дерьмом, а в окно бросил дохлую кошку! Надо сматываться поскорее. Кабы чего похуже не бросили!
Я приготовил свои вещи еще ночью. Взял я с собой не много. Нарядные костюмы и шляпу я решил оставить и ограничиться только самым необходимым.
— Я беспокоюсь о своем коне, — сказал я Айсу, забрасывая мешок на плечо. — Что теперь с ним будет?
— Совершенно напрасно! — успокоил меня Айс. — Конюх Эргариад обещал о нем позаботиться, я заплатил ему за три месяца вперед. О моей кляче он тоже позаботится, хотя вряд ли она еще столько протянет. Папаша мне подарил такую, которая, наверно, еще его деда возила!
Мы заперли свои комнаты и не спеша направились к воротам. Знакомый стражник поманил нас пальцем предлагая зайти в сторожку.
— Ох, не нравится мне это, друг Марк! — прошипел Айс. — Приготовь-ка ты ножик!
Ножик я готовить не стал, но за стражником пошел. В сторожке нас поджидал мастер Айдиола. Он обнял нас с Айсом по очереди и пожелал удачи. Стражник тихонько приоткрыл дверь и вывел нас наружу. За крепостной стеной стояла повозка с возницей. Мы забросили в нее свои мешки и забрались за ними следом.