Воля Императрицы
Шрифт:
Ужинали все в тишине. Порыв Браяра попросить у Жэгорза прощения умер под гневным взглядом, которым тот одаривал его за ужином. Он был рад видеть, как Жэгорз поднялся по лестнице и лёг спать пораньше. Браяр не был уверен, что смог бы удержать себя в руках, если бы Жэгорз продолжил на него глазеть так, будто Браяр только что убил его первенца. Вместо этого, Браяр послушал, как Сэндри рассказала детям Гудруни сказку на ночь. Когда все они ушли наверх, он помог Сэндри расправить её шелка для вышивки. Не смотря на то, что почти все они успели подремать, все они начали зевать вскоре после того, как окончательно стемнело. Скоро все пошли спать. Даже обслуга куда-то делась. Когда Браяр встал, чтобы закрыть входную дверь, то увидел, что охранники спали вокруг костра. Он
Жэгорз уже крепко спал на другой кровати, с его губ срывалось негромкое жужжание, служившее ему храпом. Благодарный за то, что не было необходимости с ним говорить, Браяр поставил шаккан на пол, и разделся. Оставшись в одной лишь набедренной повязке, он заполз под одеяла.
Учитывая то, как много он зевал, Браяр ожидал, что заснёт сразу же, как только его голова коснётся подушки. Вместо этого он ощущал себя в плену чистых хлопковых простыней. Его мозг ощущал себя под грузом облаков; нос ему заложило. Чувство это было ему знакомо, и его усталый мозг ассоциировал это чувство с кровью и оружием в ночи. Браяр наполовину услышал над головой рёв янджингских ракет, и повсюду — крики умирающих людей. Он боролся с облаками, превращая свои пальцы в колючки, чтобы прорыть себе путь наружу. Облака сгустились. В отчаянии, он превратил свои пальцы в загнутые шипы, и вспорол слои тяжёлого тумана.
Облака немного расступились. Браяр сунул лозу своей силы в отверстие, слепо пытаясь нашарить что-то, что помогло бы ему избавиться от мешавшего дышать или двигаться веса. Он шарил, и тянулся — и коснулся своего шаккана. Вспыхнул белый огонь, за мгновение выжегший облака. Браяр глубоко вдохнул чистый воздух, и проснулся.
На миг он подумал, что лежит в храме в Гьонг-ши. У него в носу густо стояли запахи сандалового дерева и пачули; призраки тревожных гонгов тяжело бились у него в ушах. Однако, когда он опустил ноги на пол, они встретили тонкий ковёр, а не камень. Запахи выветрились у него из носа; напряжённый уши не улавливали боевых гонгов. Он был не в Гьонг-ши. Он был в своей комнате в Наморне. Общее у них было только одно: кто-то очень могущественный пытался поддерживать его в сонном состоянии.
Браяр налил воду из кувшина в таз для умывания — сложное дело, поскольку у него сильно дрожали руки. Затем он окунул лицо в таз, и побрызгал водой себе на затылок, смывая часть проступившей от ночного кошмара испарины. «Они могущественны, кем бы они ни были, но они — не маги императора Янджинга», — мрачно подумал он. Браяр проверил узы, соединявшие его с Сэндри. Её не было поблизости.
«Ну, вот, опять!» — со злостью подумал он. «Эти тупоголовые дурни что, никогда не сдаются?»
Он взглянул на Жэгорза. Обычно их пугало, сейчас уже менее пугающее, после нескольких недель регулярного питания, проснулось бы после поднятого Браяром шума. Жэгорз спал очень чутко, но не этой ночью. Браяр потряс его, но безрезультатно.
«Прости, старик», — мысленно сказал он спящему магу. «Ты всё-таки был прав».
Браяр взял свой набор мага, распахнул дверь, и побежал вниз по коридору к комнате Сэндри. Гудруни с детьми крепко спали на разложенных на полу тюфяках. Сэндри в пустой кровати не было. Вместо её он увидел начертанный чистой магией сложный узор на матрасе своей подруги. Браяр никогда ничего такого не видел. Он попытался исследовать завитки и изгибы узора, но лишь обнаружил, что качается на ногах, и сон уже затуманивает его разум.
Этот узор чувствовался другим, более сильным, чем сонный туман, который окутал его в самом начале, в общей зале. Браяр порылся в своём наборе, пока не вытащил тонкий флакон с надписью «пробуждает мёртвых» на бирке. Вынув пробку, он быстро сунул флакон себе под нос, и вдохнул. На миг ему показалось, что его нос и мозг охватило пламя. Он отдёрнул флакон прочь, и закупорил
его, затем утёр слезящиеся глаза, и повторно взглянул на узор. Тот дёргал его, побуждая ко сну, поэтому флакон с запахом он из рук не выпускал. Наклонившись, рискуя взглянуть поближе, он увидел, что узор был начертан маслом. Помимо этого, узор растекался вдоль нитей простыни, ничем не удерживаемый.«Сделанный таким образом, он не протянул бы долго», — осознал Браяр. «Это значит, что я смотрю не на изначальное заклинание». Он сорвал простыни, открыв своему взору матрас. Там тоже узор проступал, протекая откуда-то снизу. Браяр сдвинул матрас в сторону. На планках, поддерживавших матрас, он нашёл изначальное заклинание. Оно было создано на пергаменте с помощью масла, и удерживалось на пергаменте благодаря начерченному вокруг него чернилами кругу. Браяр перевернул пергамент: маг, создавший заклинание, приклеил заколдованный шёлк к обратной стороне, и начертил на нём знаки ограничения, чтобы заклинание не протекало вниз.
«Наверное лежало под матрасом часами, чтобы так впитаться вверх, через всё», — решил Браяр. «Энергия в маслах должна была куда-то деться. Создавший заклинание маг оставил ей только один путь — вверх».
Он не мог сказать, откуда он узнал, что маг был мужчиной, но он это знал. Более того, пламенная яркость изначального заклинания, и его сложность, даже если он не знал, как оно было составлено — это говорило ему о том, что они столкнулись с очень могущественным магом, даже великим магом. Заклинание было таким же ярким, каким были творения любого из наставников четвёрки.
«Чтобы удерживать её во сне дольше и глубже, чем то заклинание, которое использовали на нас, готов поспорить», — подумал Браяр, узнавая некоторые знаки, вписанные в изначальное заклинание. «Чтобы держать её в забытьи несколько дней, а не один. И оно впиталось бы в её силу медленно, так чтобы она ни за что бы не заметила, как оно её накрывает. Она была бы на полпути к другому концу Наморна, прежде чем проснулась».
«Как только мы разбудим остальных и пустимся в погоню, мы уничтожим это, чтобы её разбудить. Разве не станет это сюрпризом для тех, кто её схватил?» Он тонко улыбнулся, и положил пергамент на каркас кровати. С набором мага в руках, он пошёл в комнату Даджи. Она спала так же крепко, как и остальные. Браяр вновь откупорил своё пробуждающее зелье, и поднёс флакон ей под нос. Она ахнула, закашлялась, и открыла глаза. Кашляя, она махнула кулаком, чтобы дать Браяру по голове. Ожидая этого — зелье имело такой эффект на многих людей, — он уклонился от удара.
— Убьёшь меня позже, — сказал ей, когда она вскочила, чтобы добраться до него. — Какой-то белбун стибрил Сэндри, и у него в кармане крутой маг. Если он сам — не маг.
Даджа потёрла глаза:
— Что это за отрава?
— Просто самые мощные из известных мне пробуждающих трав, заколдованные так, чтобы прошибать любые сонные заклинания. Именно так они нас и достали в Гьонг-ши — сонные заклятья.
Даджа вытащила из своего набора мага мешок, и начала укладывать в него вещи. На ней самой были лишь её медальон, нагрудная повязка, удерживаемая перекинутым через шею узлом, и набедренная повязка. Недостаток одежды её, похоже, не беспокоил.
— Однажды тебе придётся рассказать мне о том, что случилось в Гьонг-ши, — сказала она, вертя в руках катушку тонкой проволоки, прежде чем кинуть её в мешок. — И не то павао насчёт того, что «это была просто война».
Она выпрямилась:
— Пойдём расплавим это, и посмотрим, что всплывёт.
Глава 19
Браяр вдруг осознал, что был очень рад тому, что с ним именно Даджа. Она была тверда духом и сердцем — это он забыл. У неё не было норова Трис, тревожного даже когда его самые опасные аспекты были под жёстким контролем, и она не была склонна к той дворянской заносчивости, которую постоянно демонстрировала Сэндри. Конечно, Дадже он этого говорить бы не стал, но было здорово получить об этом напоминание.