Вопреки. Том I
Шрифт:
– Это побочный эффект, Алиса, ты чувствуешь себя неуязвимой, но это не так, - он тоже замолчал, а потом как-то отстранённо произнёс, - Надо же! У меня теперь свой Примаг.
– Угу, - снова промычала я, - Примаг, который не знает, что делать с силой.
– Привыкнешь.
– Вы...
– замялась я, не осмеливаясь произнести свою мысль в слух, - Расскажите, как...?
Слова не хотели выстраиваться в предложение, да и голос звучал неуверенно, и тогда Хозяин повернул голову ко мне и кивнул:
– Конечно. Я буду тебя направлять. Знаешь, после Убуда я хотел сказать тебе "Хватит
Ну, знаете ли, я не слишком обременяю себя планами на будущее, лишь действую по ситуации, а мне нужна была сила, хотя не могу сказать, что я к этому готова. Да и, чёрт подери, я и к Лимбо была не готова, но кто меня спрашивал!? Из двух зол выбирают меньшее. Я выбрала путь Силы.
А теперь о насущном, о том, что мучает меня таким мерзким внутренним звоночком, и с каждой отложенной секундой, звоночек всё больше напоминает гигантский церковный колокол:
– Некромант - это ваш сводный брат?
Мой Герцог в момент напрягся, его голос стал осторожным:
– Откуда такая информация?
– Он снится мне. Я видела его ещё до встречи с вами, как и Мордвин, - я открываю глаза, чтобы избавиться от воспоминаний об этом жутком человеке. Его образ вызывает у меня тихий ужас.
– И что он делает в твоих снах?
– Хозяин аккуратно кладёт меня на стол, встаёт и тяжело идёт к окну.
– Ищет вход в замок.
Блэквелл помрачнел.
– Откуда он приходит?
– Из старого леса.
– Значит с востока...
– пауза. Он трёт заросший щетиной подбородок, - Что он говорил?
– Что вы умрете.
Он обернулся через плечо и посмотрел на меня очень пристально, как в первый раз. Твою мать, у меня мурашки...
– Так вот с чего эти нюни? Ты этого испугалась?
Как же мне неловко! Это какой-то жуткий момент, который я хочу прогнать, чем скорее, тем лучше!
– Ваша жизнь - единственное, что для меня важно.
Я боюсь смотреть ему в глаза и их закрываю, ведь сейчас слаба и могу выдать свои мысли, но, открыв их, смотреть на что-то пришлось, поэтому смыкаю запястья, чтобы образовать кольцо моего странного рабства из двух полумесяцев.
Это кольцо - моё бремя, мой камень преткновения, оно рождает во мне бурю самых противоречивых эмоций, но именно благодаря ему я всё же нашла способ спасти моего поработителя. Благодаря маленькому следу магии я ни на секунду не задумывалась о правильности своих действий, не гнушалась грязным методам, и, как бы на самом деле ужасно не было содеянное... Винсент Блэквелл стоит у окна и смотрит на меня крайне внимательно, лишь потому что ни секунды я не сомневалась.
"Хорошо" и "плохо" - это для среднестатистических идиотов, а я оцениваю лишь последствия, и они очевидны: у Сакраля снова есть шанс... у меня есть шанс. Остальное - издержки глупости судей, бездеятельно сидящих на своих тёплых мягких местах, они придумали критерии оценки, не я, поэтому мне нет до них дела.
Я - раб Лимбо, просто Алиса, у которой по-прежнему своя религия, которая не написана на скрижалях, не испачкала
страниц субъективной библии, она вся нарисована знаками на моём теле, и один из них перед моими глазами - круг, как след моего крещения, мой медальон на шее, как символ веры в одно лишь Божество с изумрудными глазами....Есть ещё один знак, не менее важный - тот, которого я ещё сама полностью не видела. Он делает меня, как бы богохульно это не звучало, по силе равной моему Богу, но я покланяюсь ему, а не он мне - это неизменно!
...Ведь так?
Глава 41
Несколько дней ушло на восстановление сил и это было сладкое пребывание дома. Меня не касалась та возня, что творилась в замке, когда Герцог начал выгонять неверных и садить предателей в темницы, но даже я чувствовала этот запах палёного в воздухе Мордвида.
А ещё я чувствовала, как из ящика Пандоры выпустили кое-что пострашнее пороков: все узнали о Лимбо и отношение ко мне превратилось из презрительного в брезгливое. Если красочно нарисовать себе в воображении лепрозории, заразить тамошних жителей СПИДом, и оклеветать педофилами, то в целом отношение к ним, как ко мне.
Но мне плевать. Абсолютно!
Я сидела в тихой и уютной библиотеке и читала очередной гримуар по телепортации, которая мне в упор не давалась. Это просто вынос мозга какой-то, я в упор не понимаю, как переносить тело через пространство. Я освоила телекинез, телепатию, частично левитацию и трансформацию немного, но телепортация вообще за гранью моего понимая. Это бесит.
Вдох, выдох! Надо попробовать ещё раз.
Настраиваюсь на перемещение на метр. Пробую. Моё тело пронзает боль, как будто в разные стороны тянут силками.
– Да грёбанный стыд!
– громко ругаюсь и швыряю том по телепортации в стену. Да что это, блядь, за непосильная магия такая!?
– Проблемы?
– тихо подкрался Хозяин.
– Нет проблем, - приседаю я в реверансе, приводя мысли в порядок. Сорвалась, восстановление после последних событий сказалось на нервах, они шалят, непозволительно для меня.
Лорд Блэквелл подходит к стене и поднимает брошенную мной книгу.
– Телепортация... неужели что-то тебе не по силам?
– Вопрос времени.
– Возможно, но этому учатся годы. Это магия первого уровня, в книге ты мало что почерпнёшь.
– Дело сводится к живому источнику информации, так?
– Верно, - его безупречное лицо расплывается в кривой усмешке.
– Я хочу это освоить.
– И что мне за это будет?
– А какие варианты? Всё моё и так ваше, мне нечем торговаться.
– Ну...
– Хотите, чтобы я унижалась?
– спрашиваю я, на что вижу улыбку ещё шире. Да, он именно этого и хочет. Я медленно подхожу к нему, он следит за каждым моим движением. Я поднимаюсь на цыпочки, чтобы быть к нему ближе и шепчу, - Чёрта с два.
Он заразительно смеётся.
– Хорошо, от меня не убудет, один урок за спасение.
– Один?
– То есть ты всё-таки торгуешься? Что изменилось за эти 30 секунд?
– Ок, один урок. И в чём суть?
– Суть в... свободе.