Воронья душа
Шрифт:
Вит промолчал, словно ему нечего было сказать.
К счастью для Дерека, его мать находилась в своих покоях. Как должно матери короля, она занимала прекрасные светлые покои, достойные этого высокого звания. Недовольных этим во дворце было много, ведь она считалась ведьмой, но на стороне леди Сульвай была армия ее сына, которая уважала ее, как ту, что родила и вырастила их государя, и ценила за доброту и талант к врачеванию. У леди Сульвай всегда находилась улыбка, всегда было доброе слово для каждого воина, даже простого солдата. Вдова рыцаря, она знала, как тяжела участь мужчин, запертых в крепкую броню.
— Мне очень жаль, что у вас имеются от меня секреты, дорогая матушка, — было первым, что услышала леди Сульвай, когда ее сын, постучав и получив разрешения войти, появился в ее покоях.
Лицо Дерека было серьезным, а глаза прищурены, и это заставило леди удивленно улыбнуться. Она отвлеклась от своих горшков с разнообразными травами, которые поливала из стальной изящной лейки, и обернулась к сыну.
— Сын мой, как хорошо, что ты зашел ко мне. Я хотела поговорить с тобой вчера, но не успела… — Леди Сульвай поставила лейку рядом с одним из горшков и пристально вгляделась в лицо Дерека. — Как прошла брачная ночь? Надеюсь, вы провели ее с пользой?
— Ночь, как ночь, — отмахнулся Дерек, не желая обсуждать с матерью такие интимные подробности. — Надеюсь, этой ночью мы зачали наследника.
— Сильвия была невинна, — тихо сказала леди Сульвай.
— Удивительно, не так ли? — криво улыбнулся Дерек, и его грудь в который раз наполнилась горечью воспоминаний о том, каким грубым диким зверем он был с женой.
— Ах, мне так жаль, что я не успела сказать тебе об этом! Я как раз шла из ее покоев к тебе… Но меня отвлекли. — Леди Сульвай виновато улыбнулась.
— И что же отвлекло вас, матушка? — хрипло спросил Дерек.
Вот черт! Если бы она только успела передать ему новость о невинности Сильвии, эта ночь прошла бы по-другому. Все было по-другому! Он был бы осторожен и, возможно, даже нежен, но вместо этого взял Сильвию, как грязную потаскуху, разорвав ее платье и прижав к стене…
— Андрада. Она обнаружила что-то ужасное и искала моего совета. — Улыбка на губах леди померкла.
Дерек нахмурился.
— Что именно? — тихо спросил он.
— Кажется, назревает что-то интересное, — подал голос барс, сидящий рядом с Дереком и умывающий свою морду лапой.
— Родители Сильвии прислали в подарок не только шкатулки… Но тебе лучше взглянуть на все своими глазами, — почти шепотом сказала мать короля, и ее лицо вдруг так побледнело, что Дерек поспешил подойти к ней и взять ее ладонь в свою.
— Матушка, не беспокойтесь. Что бы ни прислали Росси — мы в безопасности. Белый Талисман охраняет нас от всякого зла, — мягко произнес король и, немного поколебавшись, добавил: — Почему вы не сказали мне о том, что в нашем роду присутствует магия?
— Магия? — приподняла брови леди Сульвай.
— Можете не притворяться. Я тоже вижу его, — снисходительно улыбнулся Дерек, с интересом наблюдая за эмоциями на красивом лице матери.
— Кого? Кого ты видишь, сын мой? — искренне удивилась леди.
— Вон того ленивца. — Дерек кивнул в сторону Вита, все еще сидевшего у двери.
— Я никого там не вижу, — пожала плечами леди Сульвай.
— Большой белый барс. Мой фамильяр.
Весьма болтливый и невежливый кот, — терпеливо пояснил Дерек, не веря в то, что мать говорит правду.— Не валяй дурака. Она не видит меня. В ее крови нет ни капельки магии, — наконец, не сдержался от упрека барс.
— Твой фамильяр? Что это значит, Дерек? — прошептала изумленная мать короля. — Ты владеешь магией? Но как? Клянусь, это не от меня к тебе перешел этот дар! Я не ведьма, не магичка, а простая травница!
— Возможно, я унаследовал это от отца? — тихо сказал Дерек.
— Невозможно… Твой отец был силен, как и ты… Но сам он унаследовал это от своего отца, твоего деда…
— Тогда я не знаю, матушка. Должно быть, это Росси прокляли меня, — устало вздохнул король. — Но мне необходимо узнать, как в мою кровь попала магия. Господь Всемогущий, только подумать! Народ считает меня сыном Дьявола, и вот, у меня появляется фамильяр! — Он тихо рассмеялся. — Что теперь обо мне скажут? Что все, кто поливал мое имя и твое, матушка, были правы?
— Мы попросим Андраду помочь тебе с этим. Она великая магичка, и найдет ответ на этот вопрос, — утвердительно сказала леди Сульвай и поцеловала руку своего сына. — Кто бы ты ни был, мой дорогой, я твоя мать и горжусь этим. Моя любовь к тебе не умрет никогда.
— А моя — к вам, матушка. — Дерек поцеловал мать в лоб.
— Какая приятная леди твоя мать, — с умилением в голосе заметил Вит и даже смахнул с глаз пару слезинок. — Жаль, что она не видит меня, иначе, ручаюсь своим хвостом, я бы с радостью предоставил ее ногтям мое пузо!
Мёрксверды покинули покои и зашагали в мастерскую Андрады. Снежный барс медленно поплелся за ними.
Магичка встретила гостей со спокойной улыбкой, ведь знала: то, что она обнаружила в свадебном подарке от короля и королевы Фламмехава, пренепременно заинтересует Дерека. Она не стала тревожить его в день свадьбы и принесла в зал, где проводился праздничный пир, лишь шкатулки. Но то, что сопровождало эти шкатулки, она оставила у себя и осторожно исследовала.
— Что еще прислали демоны? — громко спросил король, едва войдя в огромную мастерскую Андрады. — Очередную змею? Проклятие? Что? И почему ты не сообщила мне об этом ранее?
— Не желала портить ваш праздник, милорд, — и глазом не моргнув, ответила Андрада. Спокойная, хладнокровная. — Да и вы уже были порядком пьяны, когда пришел этот «прекрасный» подарок от Росси.
— Здесь ты права. Я пил с самого того момента, как вернулся с венчания, — усмехнулся Дерек, совершенно не оскорбленный словами магички: она была прямолинейна и лаконична, и ему это нравилось. Не то, что Сильвия с ее острым языком. — Но признайся, ты знала о змее в моей шкатулке?
— Конечно, милорд, — кивнула головой Андрада, и ее прекрасные седые волосы колыхнулись, вспыхнув при свете голубых огней разноцветными цветами. — Но я оставила ее там, потому что знала: ей с вами не справиться. Возьмите же то, что не увидели вчера, Ваше Величество. — Она подошла к прозрачному шкафу, сделанному из хрусталя, открыла его, достала резную серебряную шкатулку и протянула ее королю.
Дерек взял шкатулку в руки, поставил ее на круглый мраморный стол, стоящий посреди мастерской, открыл ее, слегка нахмурился, но затем широко усмехнулся.