Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восемь Драконов и Серебряная Змея
Шрифт:

— Лишь бы ты был рядом.

Мужчина слушал ее, не говоря ни слова, и в глазах его отражалось то самое пламя, что пылало в очах А Чжу, пламя, несравнимо более жаркое, чем любой обыденный огонь. Суровое лицо Цяо Фэна смягчилось, а широко открытые глаза блестели, не отрывая взгляда от полыхающего румянцем лица девушки.

Он вовсе не был слепцом, не могущим распознать яркие чувства; не был Цяо Фэн и равнодушен к женщинам по какой-либо странной причине. Он успел заметить и красоту служанки Мужунов, и ее неприкрытое внимание, обращенное на него, и все то смущение, что затапливало девушку при общении с ним. Две вещи удерживали Цяо Фэна от того, чтобы начать оказывать А Чжу знаки внимания: приличия, и возможное недовольство ее господина — глава Клана Нищих и наследник семьи Мужун считались соперниками, и, как понял Цяо Фэн в их последнюю встречу, Мужун Фу разделял это убеждение. Не желая создавать

симпатичной ему девушке неприятности на пустом месте, Цяо Фэн был вежлив с А Чжу, и не более того. Но, искренность девушки, ее жертвенность и самоотверженность, и двукратное спасение его жизни, вкупе с трогательным признанием А Чжу, раздули искру симпатии в груди мужчины, заставив ее запылать бурным пожаром, что нещадно спалил все сомнения и колебания.

Тяжело опираясь на руки, Цяо Фэн повернулся к девушке всем телом, и промолвил, негромко, но искренне:

— Я — простой воин, необразованный и грубый, не могущий дать такой прекрасной деве, как ты, достойную ее жизнь, полную богатства и роскоши. Но, если ты, А Чжу, согласишься быть со мной, я не покину тебя до конца дней моих, и разделю с тобой то немногое, что имею. Согласна ли ты…

— Да! — перебила его девушка, сияя счастьем. — Конечно же, да! Десять тысяч раз — да!

Она немедленно придвинулась ближе к Цяо Фэну, и склонила голову на его плечо, сжимая торс мужчины в кольце рук. Слезы вновь текли по ее щекам, но на сей раз, они были слезами радости. Цяо Фэн неуверенно улыбнулся и обнял ее за плечи, крепче прижимая к себе. В этот миг, они оба не желали никуда отпускать новообретенную любовь.

Глава 33

Северный дракон наблюдает вознесение в небесные сады, и получает предсказание будущего

А Чжу, шествующая по улицам небольшого города Яньпин, глядела так довольно и гордо, будто выстроила этот самый городок своими руками. Счастливая улыбка не сходила с ее лица, невольно притягивая взгляды многих прохожих мужского пола. Левая ладошка девушки, узкая и изящная, крепко сжимала руку идущего рядом Цяо Фэна, и ничто сейчас не могло заставить ее разомкнуть свои тонкие пальцы.

Глава Клана Нищих смотрел по сторонам с безмятежным довольством. Взгляд его карих глаз то и дело останавливался на лице подруги, отчего губы мужчины неизменно изгибались в мечтательной улыбке — искренняя радость А Чжу мало кого бы оставила равнодушным. Вчера вечером, прежде чем отойти ко сну, они переговорили о самых разных вещах: например, что поездка к родителям Цяо Фэна состоится в самом скором времени, а благоприятный для свадьбы день просто обязан совпасть с днем прибытия двоих влюбленных на гору Шаоши — место обитания престарелых супругов Цяо. Также, А Чжу с радостью согласилась немедленно переселиться в Сянъян, на подворье главы Клана Нищих, и беспечно отмахнулась от вопроса о пожитках, оставленных в поместье Мужунов. На взволнованный вопрос Цяо Фэна о тяготах и лишениях постоянных странствий, неизбежных для воина Клана Нищих, девушка пригрозила навьючить на любимого побольше предметов домашнего обихода, чтобы создавать для него уют на привалах и ночевках. Вчерашний день завершился в полном обоюдном согласии и гармонии, а сегодняшний — начался ими же. Сейчас, Цяо Фэн с подругой направлялись к ближайшей гостинице, с твердым намерением вкусно поесть, и хорошо отдохнуть перед дальней дорогой. Глава Клана Нищих собирался вернуться на сянъянское подворье, намеренный закончить лечение в родных стенах, и не желая надолго оставлять насущные дела клана без внимания.

По мере их продвижения к городской площади, что в разные дни бывала ярмарочной или рыночной, а также, местом собраний, и, порой, лобным местом, число прохожих на улицах все увеличивалось. Вскоре, мужчине и девушке пришлось протискиваться сквозь густеющую толпу. Теперь уже и Цяо Фэн ухватился покрепче за руку А Чжу, стремясь не потерять ее в окружающем шуме, толкотне, и неразберихе.

Пробившись сквозь очередное скопление народу, глава Клана Нищих с подругой неожиданно выбрались из столпотворения, и остановились на самой его границе, наблюдая причину, побудившую яньпинских горожан выбраться на улицы. Оная причина выглядела как невысокий, круглолицый мужчина в черном чиновничьем халате, с самодовольным видом озирающий собравшийся народ. Чиновник был не один — с дюжину судейских приставов в неизменной красно-черной форме, вооруженных длинными бамбуковыми колотушками, окружали его, ограждая свое начальство от напирающих зевак грозными окриками и тычками палок. Худощавый старичок в простой одежде — не иначе, слуга чиновника, — также вносил свою скромную долю в окружающий шум и гам, во все горло увещевая

народ.

— Вам ни к чему толпиться так близко, добрые граждане и гости Яньпина! — восклицал он. — Вознесение нашего милостивого градоначальника, господина Вань Ху, будет заметно издалека! Если же вы подойдете слишком близко — пеняйте на себя: пламя от огненных стрел[1] не разбирает правых и виноватых!

— Вознесение? — заинтересовалась А Чжу. — Давай посмотрим, брат Цяо! Не каждый день выпадет увидеть подобное!

— Почему бы и нет? — пожал плечами мужчина. — Только вот, встанем мы подальше — если в этом вознесении замешаны огненные стрелы, близко к нему лучше не подходить.

Еще немного потолкавшись в толпе, окружающей площадь, они устроились у дверей одной из закрытых лавок, взойдя на ее порог. Оттуда, их глазам открылась колесница того самого вознесения, выглядящая самым обычным деревянным стулом, рядом с которым прохаживался чиновник. К подлокотникам стула были привязаны шнуры двух больших воздушных змеев, а под его сидением виднелось множество коротких толстых трубок. Указав на них подруге, Цяо Фэн предположил в этих трубках упомянутые огненные стрелы, а когда А Чжу попросила подробностей, пересказал ей то немногое, что знал о порохе, и порожденных им военных новшествах. Выслушав мужчину, девушка воззрилась на летающий стул с новым интересом.

Тем временем, в толпе нашлись достаточно любопытные зеваки, начавшие задавать самые разные вопросы как друг другу, так и горластому слуге. Тот был совсем не против просветить горожан о намерениях своего начальства, и от увещеваний легко перешел к восхвалениям.

— Господин наш Вань Ху, которого небо щедро одарило не только великодушием, но и острейшим умом, денно и нощно трудится на благо Яньпина! — громогласно повествовал он. — Всем вам известно о его усилиях по постройке дамб и оросительных каналов, благодаря которым урожаи наших добрых крестьян многократно умножились! Возведенные под его руководством мосты соединяют город в самых удобных местах, а водяное колесо, поставленное по его приказу на реке Хоусинцзя, вращает жернова мельниц, и двигает пилы столярных мастерских!..

А Чжу выслушивала все это с удивлением и интересом, Цяо Фэн же невольно преисполнился подозрения. Ему показалось странным, что столь деятельный и мудрый чиновник прозябает в горном захолустье на северных окраинах, и он поневоле засомневался в правдивости хвалебных речей старого слуги. Тем временем, удобное местечко, облюбованное главой Клана Нищих и его подругой, попалось на глаза нескольким горожанам, и те, вежливо раскланявшись с Цяо Фэном и А Чжу, присоединились к ним на пороге закрытой лавки.

— Скажите мне, уважаемые, — обратился глава нищих к новоприбывшим, — действительно ли ваш градоначальник совершил все эти славные деяния?

— Это Вань Ху-то? — непочтительно фыркнул пожилой усатый крестьянин в бурой наголовной повязке. — Куда ему, он самый обычный взяточник и вор. Не верьте ни единому слову его слуги-проходимца, господин странствующий воин — старый Жэнь Дахуа горазд сочинять.

— Ну, по правде говоря, не везде он и сочиняет, — вступился за старика круглолицый мужчина в белом фартуке и колпаке. — Свояк моей второй тетушки работает в канцелярии помощником письмоноши, и знает обо всех делах, упомянутых старым Жэнем. Запруды с каналами и правда есть, но они остались еще со времен вэйской династии и ее военных поселений. В прошлом году, их подновили и очистили. Водяное колесо на Хоусинцзя поставлено, но вращает оно что-то лишь весной, в половодье — тяжеловато оказалось для нашей мелкой речушки. Вот про мосты он целиком и полностью прав — мудрый господин Вань построил уже четыре, и исправно взимает пошлину за проход по ним, — рассказчик насмешливо заулыбался.

— Ха! Пошлины — мелочь! — высказался грузный мужчина с мозолистыми руками и широкими плечами молотобойца. — Твой тетушкин свояк — мелкая сошка, пробавляющаяся слухами, А Юнь. Мой уважаемый двоюродный брат Ли Цзысюн — третий младший писец канцелярии, и уж ему-то известно все о нашем дражайшем градоначальнике! Измышления старика Жэня — ничто по сравнению с отчетами, которые господин Вань шлет в столицу. Если принимать их на веру, Вань Ху давно превзошел по заслугам Оуян Сю, судью Ди Жэньцзе, и Чжугэ Кунмина[2] вместе взятых. В его докладах, водяное колесо на Хоусинцзя превращается в десяток водяных мельниц, исправно работающих и в мороз, и в засуху, а древние вэйские запруды — чуть ли не в срытые до основания местные горы, и распаханные на их месте поля. Под это дело, он клянчит у столичного казначейства деньги, и тратит их на ценности, которыми заваливает свой особняк. Вань Ху до сих пор не сместили только потому, что всех столичных инспекторов он осыпает подарками так, что тем приходится нанимать носильщиков, уезжая из города.

Поделиться с друзьями: