Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восхождение тени
Шрифт:

– Если собираешься съесть эту жуткую погань – ешь, – скривился юноша. – Но меня от этого зрелища избавь.

– Мы это, возьмём его с собой – на случай, если ты передумаешь…

– Да не собираюсь я это есть! – Баррик замахнулся, чтобы шлёпнуть чёрную птицу, но ему не достало сил. – Лопай давай скорее и пойдём!

– Слишком большой, – прокаркал ворон довольно. – Мы станем есть его медленно, с аппетитом. Но оно слишком большое, и нам его далеко не унести. Ты мог бы…?

Баррик сделал долгий, медленный вдох. Как бы он ни стыдился этого, он нуждался во вредной птице. Принц не мог забыть чувство одиночества, которое

охватило его всего час тому назад, когда он решил, что ворон улетел насовсем.

– Ну, хорошо. Я понесу, если ты найдешь листья или ещё что, чтобы завернуть эту дрянь, – Баррика передёрнуло. – Но если оно начнёт вонять…

– Тогда могёт быть так, что ты проголодаешься, уж мы знаем. Не боись, до тех пор мынйдём место, где остановиться.

Когда они покрыли расстояние, достаточное для того, чтобы Баррик почувствовал себя в относительной безопасности, то устроились в выбоине на краю лощины, прикрытой от ветра и тумана большим скальным выступом. Баррик отдал бы почти что угодно за костёр, но его кремень и огниво пропали где-то в Глубинах, а другого способа добыть огонь он не знал. «Уж Кендрик бы обязательно что-нибудь придумал, – с горечью подумал он. – Да и отец тоже».

– Ну, по крайней мере, кажется, мы покинули обиталище этих шелкинов, – произнёс он вслух. – Мы столько шли и ни одного не встретили.

– Лес шелков простирается далеко-далеко, – ответил, помолчав, ворон. – Думается нам, что мы не прошли и половины пути до середины.

– Боги и весь их род, да ты шутишь! – Баррик почувствовал, как отчаяние накрывает его подобно тучам, затмевающим солнечный свет. – Нам что, обязательно идти через него? А не можем мы его просто обойти? Или это единственный путь в… – он с трудом выговорил гортанное, чуждое слово, – Кул-на-Квар?

– Мы могли бы обогнуть его, как мы думаем, – сообщил Скарн, – но это заняло бы много времени. Мы могли бы направиться посолонь и пройти по владениям Слепого Плута, например. Или противосолонь – и тогда бы мы шли по Землям червей. Но на любом пути нас ждали бы неприятности, в конце концов.

– Неприятности?

– Ага. Посолонь, во владениях Плута, нам бы пришлось всё время зорко высматривать, не появится ли Старый Жгучий Глаз и Сады железных дубинок.

Баррик сглотнул. Большего ему узнать совершенно не хотелось.

– Тогда давай обогнём лес с другой стороны.

Скарн с серьёзным видом кивнул.

– Дпустим, что мы пойдём противосолонь, и тогда мы попадем в болотистое место, которое, как мы слышали, зовётся Расплавь-кости, и даже если мы не встретим древесных червей, нам надо глядеть в оба, чтобы не попасться засасывающим зубастикам.

Баррик закрыл глаза.

Он обнаружил, что вспоминает, как это – молиться, хотя после встречи с полубогом Джикуйином ему как-то не верилось, что боги всегда пеклись о его благополучии. Но когда выбор встаёт между кровожадными шелкинами и чем-то, что называется железными дубинками и засасывающими зубастиками, молитва уж точно не повредит.

«О, боги! О вы, Великие в небесах… – он запнулся, придумывая, что бы сказать. – Всего несколько коротких дней назад случилось так, что мне пришлось ехать через эти ужасные, неизведанные земли демонов и чудовищ только с двумя спутниками: воином-фаэри и капитаном моей королевской стражи. И я всё ещё продолжаю это путешествие – теперь в компании одной

только нахальной птицы-дерьмоеда. Если вы хотели облегчить моё бремя, о Великие, вам стоило бы придумать что-нибудь получше».

Баррик понимал, что это не очень-то похоже на молитву, но, по крайней мере, между ним и богами вновь установилась связь.

– Разбуди, если что-нибудь захочет меня убить, – растягиваясь на бугристой земле, принц слышал, как чавкает ворон, принимаясь за дохлого прихвостня. У него болели все рёбра, а в увечную руку будто натолкали острых осколков разбитого горшка. – Хотя знаешь… Лучше уж не буди. Может, мне повезёт и я умру во сне.

Глава 4

Без сердца

«Выдающийся философ Фаяллос также настаивал, что на языке фаэри слова „бог“ и „богиня“ родственны словам, означающим „дядюшка“ и „тётушка“…»

из «Трактата о волшебном народе Эйона и Ксанда»

Ребёнок взял её руку и приложил к своей худенькой груди в жесте, который, как знала Киннитан, означал: «Мне страшно». Она притянула его к себе, обняла, а движение ксисского корабля укачивало обоих.

– Не волнуйся, Голубь. Он не причинит тебе вреда. Он притащил тебя сюда только затем, чтобы быть уверенным, что я не спрыгну за борт и не поплыву обратно в Иеросоль. Мальчик укоризненно посмотрел на неё – он ведь боялся не только за себя.

– Правда, с нами всё будет в порядке, – сказала девушка, хотя оба они знали, что это ложь. Киннитан понизила голос до шёпота:

– Вот увидишь, мы улучим момент и сбежим прежде, чем нагоним корабль автарка.

Дверь каюты внезапно распахнулась. Человек, который схватил их на улицах Иеросоля, уставился на плеников – взгляд его и само лицо ничего не выражали, как если бы мужчина думал о чём-то совершенно постороннем. Пока он скрывался под личиной старухи, он изображал эмоции достаточно убедительно, но теперь отбросил их, словно человеческие чувства были для него не более чем маской.

– Чего ты хочешь? – с вызовом спросила Киннитан. – Или боишься, что мы ускользнём сквозь закрытую дверь? Или, может, взберёмся на мачту и упорхнём на облако?

Он прошёл мимо, не обратив на неё ни малейшего внимания, с силой подёргал планки на окошке, проверяя их прочность, затем повернулся и оглядел крошечную каюту.

– Как тебя зовут? – настаивала девушка.

Он скривил губы:

– Какое это имеет значение?

– Мы вместе пробудем на этом корабле до тех пор, пока не догоним автарка и ты не получишь свои грязные деньги. Ты, конечно же, знаешь и моё имя, и много чего ещё – ты ведь преследовал меня неделями, повторяя каждый мой шаг. Клянусь Священным ульем, ты даже оделся старухой, чтобы шпионить за мной! Назвать своё имя – меньшее, что ты можешь сделать.

Он не ответил, и лицо его оставалось столь же бесстрастно, как у мертвеца, когда он повернулся и вышел – каждое движение выверенное и плавное, будто у храмового танцора. Киннитан наблюдала за ним почти с восхищением, но ясно сознавала, что оно сродни восхищению мыши перед смертоносной грацией кота. Вдруг она почувствовала на своей руке что-то мокрое. Голубь плакал.

– Ну-ну, – прошептала девушка, – тише, ягнёночек, не бойся. Я расскажу тебе кое-что. Хочешь послушать? – и не дожидаясь ответа, продолжила:

Поделиться с друзьями: