Восхождение язычника – 2
Шрифт:
– М-да, интересная преемственность поколений, – задумчиво пробормотал я.
В этот момент во двор вышла молодая девушка, держащая маленькую девчушку лет пяти за руку.
Девушка была одета в тунику до пола, а ее черные волосы собраны в прическу, украшенную жемчужными нитями. А маленькая девочка была также одета в тунику и шлепала босыми ногами по зеленой траве.
– Яромир, это мои сестры, Ирина и маленькая Римма.
И Димитр встал со скамейки, так что и мне пришлось подняться.
– Сестры, ???? ????? ??? ??? ?? ???? ???
– Отец ??????? ???? дом, е?????? варвар, – она сморщила носик и презрительно на меня посмотрела, а после через силу улыбнулась.
Надо срочно учить язык, это уже начинает злить, что я понимаю с пятого на десятое.
– Здравствуйте, – просто сказала маленькая Римма и, застеснявшись, спряталась за сестру.
– Мои сестры приветствуют тебя в нашем доме, – перевел слова по-своему Димитр.
Ага, очень приятно. Ладно, пока потерпим.
Я присел на корточки и, немного порывшись в сумке, достал деревянную резную фигурку совы.
– Это подарок, – сказал я по-гречески и протянул её маленькой Римме, у девчушки загорелись глаза. Получив от брата одобрительный кивок, она ухватила фигурку, а я смог к ней прикоснуться.
Старшая сестра только хмыкнула.
– Что за дрянь ???????, в дом а??? варвар, – с надменностью произнесла Ирина. Может, я и не понимаю все слова, но вот сам тон очень даже.
Я вопросительно взглянул на Димитра. Переводи, о чем толкует твоя сестра.
– Ирина говорит, что Римме очень понравился твой подарок, – без улыбки проговорил он. Видимо, поведение сестры ему тоже не особо нравится.
А мне уже надоело терпеть такое отношение. Варвар я, значит, отец таскает, ну, я тебе сейчас объясню популярно, что такое варвар из далекой страны.
Выпрямившись, я начал смотреть на Ирину плотоядным взором и при этом чесать свою задницу.
– Димитр, переведи ей мои слова.
– Хорошо, – он кивнул и, кажется, был удивлен сменой моего поведения.
– Я согласен взять её своей седьмой женой, она, конечно, худая и слабая, но сможет по вечерам вычесывать шкуры, а днем будет доить коз и убирать дерьмо за свиньями.
Он был ошарашен моими словами, но все же начал их переводить, и по мере перевода вроде как стал догадываться, у него даже вылезла на лице улыбка, а он, похоже, не дурак.
По мере осознания слов Ирина то краснела, то бледнела.
А после начала шипеть, словно змея, еле сдерживая эмоции:
– ??? ??? ????? посмел, ??????? сказать, наглый тупой и вонючий дикарь, – начала бушевать Ирина.
Я же вопросительно взглянул на Димитра.
– Она благодарит за предложение, но отказывается от такой чести, – под конец перевода Димитр даже хихикнул.
– О, моя пятая жена тоже отказывалась сначала, – я покивал, – потом я убил её отца, потом мать, потом старшего брата, а любимую её козу убивать не стал, она согласилась. Да и я люблю молоко. Твоя сестра, конечно, худая, я боюсь, она не сможет
выносить мне здорового ребенка.– Ты же шутишь? – Димитр вопросительно на меня взглянул. А я еле заметно кивнул ему.
И Димитр вновь взялся за перевод.
– Да как он смеет, грязное животное, мне такое предлагать, – возмущение так и перло из девицы вместе со злостью.
И она попыталась дать мне пощечину. Аккуратно перехватив ее руку, я вновь с вожделением прошелся по ее фигуре. Не забыв при этом воспользоваться своим даром жизни, и получить нужную мне информацию.
– Отпусти меня, дикарь, грязное животное, – Ирина пыталась вырваться из моей хватки. Куда там, этому домашнему цветочку против варвара.
С усмешкой я отпустил.
А Димитр начал ей что-то выговаривать.
– Скажи ей, что у нас есть традиция, если женщина подняла руку на мужчину, она готова с ним провести ночь любви, твоя сестра готова провести со мной эту ночь?
Он изумленно на меня уставился, возможно, моя шутка зашла слишком далеко?
Пофиг, вальсируем.
– ?? ????? ???? грязный дикарь сказал? – вопросительно уставилась на брата Ирина.
И Димитр медленно начал переводить.
Ирина разразилась какой-то бранью, подхватила Римму и удалилась в сторону дома.
Я же задумался, это был вовсе не греческий. Интересно, что это она мне сказала, и с любопытством посмотрел на Димитра.
– Это была жестокая шутка, Яромир, – и он горестно вздохнул и не стал переводить последние слова Ирины.
– Знаешь, назвать гостя тупым и грязным дикарем – это большое оскорбление, – я серьезно смотрел ему в глаза.
– Прошу простить мою сестру, за эти слова, – он переминался с ноги на ногу и чувствовал себя крайне неудобно. Я лишь кивнул на его слова.
– Ты говоришь на нашем языке? – поинтересовался Димитр.
– Скорее понимаю немного, но пока не говорю, да и когда я поднес подарок твоей сестре Римме, я говорил по-вашему.
Димитр немного смутился и отвел взгляд. А после заговорил:
– Я подумал, что ты просто выучил одно слово, чтобы сделать нам приятно, вот и все.
Из дверей дома выбежал мальчишка и прокричал, что обед готов и нас ждут.
Мы с Димитром направились в дом, внутри все было отделано мрамором.
Стояли лавки и кресла, обшитые парчой. Мда, богато живет Никита, не бедствует.
Пройдя в столовую вслед за Никитой, я увидел всю большую семью Никиты. А рядом с ними стояли мои родичи.
Женой Никиты была высокая и стройная ромейка, несмотря на возраст, она оставалась хороша собой, ее черные волосы были заплетены в тугую косу и украшены нитками жемчуга и яркими атласными лентами. Я поклонился ей немного, проявляя уважение как к хозяйке дома.
А мне представили незнакомых членов семьи Никиты.
Супругу звали Агния, а среднего сына, нескладного мальчишку лет тринадцати, Фома, а дочь, которая была чуть младше Фомы, – Антония.