Воскрешение
Шрифт:
Джим сжал кулаки:
— Где сейчас ваш друг?
— Полковник Шоу держит его как заложника, чтобы при случае использовать против меня.
Харинга нахмурился:
— Черт, о чем это вы?
— Как я уже сказал, завтра они планируют всех отсюда перевезти. Я работал в Хейвенбрукской национальной лаборатории, это в Хеллертауне. Это безопасный исследовательский комплекс, он огромных размеров и расположен большей частью под землей. Там легко поместится целая армия. Шоу хочет сделать Хейвенбрук своей постоянной операционной базой. А моего друга использует для страховки, чтобы я провел его
— А что, — съязвил Харинга, — разве там еще работают лазерные лучи?
— На объекте есть такие средства безопасности, которые вы и представить себе не можете, — ответил Бейкер. — Но я объяснил полковнику, что большинство из них сейчас отключены.
— Тогда зачем вы ему нужны? — спросил Мартин.
— Шоу думает, что мы разрабатывали оружие для военных. И хочет, чтобы я открыл к нему доступ.
Харинга резко выпрямился:
— А у вас есть такой доступ?
— Нет. Это было не мое ведомство.
— Но вы все равно подыгрываете ему, чтобы он не убил вашего друга, — догадался Мартин. — А что будет, когда он все узнает, профессор Бейкер?
— В любом случае правду он узнает еще нескоро, и, сказать по правде, преподобный, не думаю, что мы вообще до этого дойдем. По крайней мере, если в Хейвенбруке до сих пор обитают те, о ком я думаю.
Мартин нахмурился:
— И кто же это?
— Это зло, джентльмены. Чистое зло. Оно называет себя Об и внешне выглядит как обычный зомби. Но говорит с таким высокомерием, будто оно главнее всех. Оно нашептывало мне всякое… — Он осекся, покачал головой и потом продолжил: — Мне кажется, оно у них вроде главаря.
Пока Бейкер все это рассказывал, Джим слушал молча. Но теперь пошевелился и спросил:
— Вы из Хеллертауна, это недалеко от места, где остался мой сын. Черт, да оттуда до него меньше часа! Насколько вы уверены, что они собираются выехать завтра?
— Совершенно уверен, именно такой у них план. Перед тем, как меня сюда привели, Шоу раздал соответствующие приказы. Они начнут сборы перед рассветом.
Джим повернулся к Харинге:
— Отсюда до Хеллертауна ехать часа два, если дорога будет свободная. Сколько в лагере людей?
— Если считать военных и гражданских? — Харинга на мгновение задумался, протер заляпанные очки о грязную рубашку. — Насколько я могу судить, человек восемьсот.
Джим тихонько присвистнул:
— Немало. И как они будут всех перевозить?
— Не знаю, — ответил бывший учитель. — Раньше нас заставляли только ходить впереди колонны, но не на такие большие расстояния. Использовали как приманку. Думали, если где-то засели зомби, они будут бросаться сначала на более легкую добычу.
— Не представляю, чтобы они так же вели нас всю дорогу до Хеллертауна, — заметил Джим. — На это уйдет несколько дней.
Бейкер снял ботинки и принялся массировать ступни.
— По Шоу видно, что он очень хочет отсюда уехать. Сомневаюсь, что он станет ползти со скоростью пеших. Наверняка постарается ускорить процесс.
— У них еще есть грузовики, — сообщил Харинга. — Не меньше двух десятков фур, и все переделанные и укрепленные после того, как началось воскрешение, плюс куча больших грузовиков Нацгвардии, таких, защитного цвета, на которых они иногда ездят по трассам. Знаете же? Не помню,
как они называются.— Это те, на которых сверху натянута парусина, в них обычно сидят солдаты? — спросил Мартин.
— Ага, такие. И еще джипы, и они все тоже полностью оснащены.
— А что еще у них есть? — продолжил допрашивать Джим.
— «Хамви» и «Брэдли», несколько танков. «Хамви» ездят как машины, но танки, думаю, будут чуть медленнее. И как минимум один вертолет.
Бейкер, услышав о вертолете, громко сглотнул. Остальные посмотрели на него, но он дал Харинге знак продолжать.
— Еще есть гражданские машины и фургоны, — сообщил Харинга. — Не знаю, сколько. И даже два мотоцикла, но сомневаюсь, что их тоже возьмут. Слишком рискованно. У водителя никакой защиты.
Джим погладил подбородок.
— Восемьсот человек. Все равно слишком много для переезда. Так мы превратимся в одну большую мишень.
— Но ведь безопаснее находится в большой группе, — возразил Харинга. — И, мне кажется, что военные будут вооружены получше, чем мертвецы.
— Не будьте так уж уверены, — предостерег его Джим. — Помните: эти твари умеют думать, стрелять, водить машины. И большинство из них достаточно быстры.
— Мы видели, что они могут устраивать засады, — вставил Мартин. — Они просчитывают свои действия… Они хитрее, чем вам кажется.
— Согласен, — кивнул Бейкер. — Я сам видел, как они охотились на одну парочку рядом с Аллентауном — точно как люди охотятся на оленей. А позже видел и другие вещи. И если Об занимается сейчас тем, о чем я думаю, то, можете не сомневаться, он уже подготовился к нашему приходу.
— А чем он, по-вашему, занимается?
— Собирает нежить. Создает армию.
— Мы уже слышали об этом от других людей, — сказал Джим. — Мы как-то наткнулись на бывшего сёрфера, и он рассказал, что в Нью-Йорке и других местах собирается армия мертвых.
Бейкер кивнул:
— Я вовсе не удивлен. За то короткое время, что я изучал его, Об не переставал требовать, чтобы я его освободил. Говорил, что ему нужно призвать братьев. Тогда я еще не понимал его истинных намерений. Думал, он просто хотел меня запугать, чтобы я помог ему бежать с базы. Но сейчас, боюсь, я наконец-то понял, что он на самом деле имел в виду.
Бейкер умолк и прислушался. Вокруг было тихо — в темноте раздавался лишь храп и чье-то сонное бормотание. Убедившись, что их не подслушивают, Бейкер заговорщически наклонился к своим собеседникам:
— Я не сомневаюсь, вы все понимаете: те твари, что бродят вокруг, больше не ваши близкие и друзья. Эти существа явились из другого мира, откуда-то извне нашей реальности. Об называл это место Пустотой. Хотя, может, на самом деле оно называется адом. Я этого не знаю. Прошу меня извинить, преподобный Мартин, но я никогда не был верующим. Я верил в науку, а не в религию. Но сейчас все изменилось. Я верю в существование демонов, потому что эти существа и есть демоны. Об сам это подтвердил. Он сказал, что они ждут в другом измерении, в этой Пустоте, и как только жизнь покидает тело, они занимают место души. Они как паразиты: захватывают организм носителя и использует его в своих целях. Наши пустые оболочки служат им чем-то вроде транспортного средства.