Воскрешение
Шрифт:
Завтрашнее будущее — сегодня
Хеллертаун, Пенсильвания
Въезд на территорию по пропускам
Бейкер вспомнил, как проходил мимо этого места, когда бежал от Оба на юг. С тех пор знак кто-то испортил. Некоторые слова были зачеркнуты и заменены другими, написанными краской из баллончика. Теперь там можно было прочитать:
АД
Завтрашнее будущее — МЕРТВО
АД, Пенсильвания
Въезд на территорию по пропускам
ВХОД ДЛЯ МЯСА
Они остановились у входа. С обеих сторон тянулась ограда, пост охраны пустовал.
Шоу сдержанно улыбнулся.
—
— Похоже, он заброшен, — заметил Гонзалес.
— А наш друг говорил, что наоборот. — Шоу потрепал Бейкера по голове, ученый отпрянул.
Остальная часть колонны уже подъезжала. В результате атаки они потеряли три военные машины и семь гражданских грузовиков. Шоу еще не доложили точно о количестве погибших, однако он полагал, что потери были приемлемыми. Единственное, что его во всем этом злило, это невозместимая потеря вертолета. Теперь достать взамен новый было одним из главных приоритетов.
По приказу Шоу вперед выехали танки и взяли вход под прицел.
Но ничего не происходило.
— Мы остановились, — заметила Фрэнки. — Готовьтесь. Как только они откроют двери, мы прорвемся.
— У них будут пушки, — возразила Джули.
— У нас тоже одна есть, — сказала Фрэнки. — И вообще, я бы лучше проглотила пулю, чем еще один член кого-нибудь из этих говнюков. — Она повернулась к двум другим женщинам.
— Согласна, — кивнула пуэрториканка по имени Мария. — Я тебя прикрою.
— Я тоже, — сказала вторая. — Я готова.
— Как, говоришь, тебя зовут?
— Мег.
— Хорошо, — Фрэнки повернулась к Джули. — Мария и Мег будут со мной. А ты? Потому что если нет, Джули, то ты всего лишь шлюха, которой они хотят, чтобы ты была.
На лице Джули вспыхнул гнев, но тут же медленно погас.
— Я не шлюха.
— Тогда борись, черт возьми. Выживай и живи! — Фрэнки направила дуло пистолета на дверь, и они принялись ждать.
— Итак, — спросил МакФарланд, — мы что, просто въедем в главные двери?
Шоу отрывисто рассмеялся.
— А вы что думаете, профессор? — Он схватил Бейкера за волосы и дернул его голову вверх. — Смотрите на меня, когда я к вам обращаюсь! Что вы предложите? Может, нам стоит знать еще о чем-то, прежде чем заходить внутрь?
— Я вам ничего не скажу! — прохрипел Бейкер и плюнул в полковника.
Шоу изогнул бровь, после чего спокойно вытер слюну с серебряного орла, что украшал его плечо.
— В таком случае, боюсь, вы нам больше не пригодитесь. — И достал пистолет из кобуры.
Из рации раздался голос:
— Полковник Шоу, это Чарли-два-семь.
Силва взял устройство и вопросительно посмотрел на офицеров.
МакФарланд выхватил у него рацию:
— Говорите, сержант Майклз.
— Сэр, остатки сил из того приюта наступают на нас с тыла. Мы их, конечно, проредили, но теперь, похоже, с ними несколько наших людей. Которые стали зомби, я имею в виду.
— Насколько они далеко?
— В паре миль. Они идут по пятам. Сэр, их немало, и лучше не встречаться
с ними здесь, на открытой местности.Продолжая сжимать волосы Бейкера и пистолет, Шоу кивнул МакФарланду:
— Пусть один танк первым пробьет ворота. Только скажи, чтобы не ломали забор. Нам он, скорее всего, еще понадобится. И когда танк проедет, отправляйте за ним отряд. Если вход и близлежащая территория чисты, пусть остальные идут следом.
— Есть, сэр. — МакФарланд принялся раздавать приказы.
Шоу яростно выкрутил Бейкеру волосы, и как бы ученый ни сдерживался, он застонал от боли.
— Правительство Соединенных Штатов Америки выражает вам благодарность за оказанную помощь, профессор.
Бейкер скорчил гримасу:
— Гори в аду, больной ты кусок дерьма.
Шоу поднял пистолет, приставил к его голове, но затем помедлил, задумавшись:
— Капитан, отложите приказ. Пусть танк пока подождет.
— Сэр?
— Первым войдет профессор Бейкер.
— Что?
— Ты меня слышал. Передай им.
МакФарланд со смехом раздал соответствующие приказы.
Протащив Бейкера за волосы, Шоу открыл дверь и дал ему знак выходить.
— Это несложно, профессор. Просто выйдите и позвоните в дверь. Проверьте, дома ли Об или нет. Если да, то мы о нем позаботимся.
Солдаты захлопнули дверь прицепа обратно, как только колонна остановилась. Мартин вместе с остальными сжались в темноте, вглядываясь в дыры от пуль и прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.
Пастор не замечал испуганного шепота товарищей — все его мысли были о Джиме. Он знал, что Господь защитил его друга от травм, во всяком случае при прыжке из грузовика. Еще не успев скрыться из виду, Джим поднялся и побежал. Но куда он направлялся? Сколько зомби на них тогда напало и сколько еще оставалось в той местности? Сколько охранников погибло при атаке и сколько примкнуло к их рядам?
Джим остался без транспорта, без оружия, совсем один в окружении живых мертвецов. Единственное, что говорило в его пользу, — это безграничная целеустремленность и любовь к сыну.
Мартин склонил голову и принялся молиться упорнее, чем когда-либо в жизни.
Бейкер обдумал свои варианты. Откажи он Шоу — его застрелят на месте. Но войди он в Хейвенбрук — у него появится шанс забежать в ворота и спрятаться в одном из зданий. Правда, если его подозрения насчет Оба верны, то в комплексе его ждет участь похуже — смерть от рук живых мертвецов.
Шоу и Гонзалес оба держали его под прицелом, так что он повернулся и пошел к пропускному пункту у ворот. В ногах он ощущал такую легкость, словно стоял на конвейере, а не шел сам. Все чувства обострились до предела. Солнце припекало загривок. Голова болела в том месте, где Шоу дергал его за волосы. Было так тихо, словно сама земля затаила дыхание. Не было слышно даже птиц — ни живых, ни мертвых. И насекомых. Затем он услышал пронзительный визг из рации, что находилась где-то позади него. Кто-то из военных чихнул, а другой вставил новую обойму в оружие.