Вот и свела нас судьба (детство в серых тонах)…
Шрифт:
1.76)*. «Ваше благородие, госпожа удача» (1970) (из к/ф «Белое солнце пустыни») (1970) (муз. Исаак Шварц, ст., исп. — Булат Окуджава, Павел Луспекаев).
1.77)*. «Берёзы» (2001–2002) (муз. — Игорь Матвиенко, ст. — Михаил Андреев, исп. — «Любэ», солист Николай Расторгуев).
1.78)*. «Ты неси меня, река» (2002) (муз. — Игорь Матвиенко, ст. — Александр Митта, исп. — «Любэ», солист Николай Расторгуев).
1.79)*. «Песенка Красной шапочки» из т/ф «Про Красную Шапочку. Продолжение старой сказки» (муз. — Алексей Рыбников, ст. — Юлий Ким, исп. — БДХ, сол. Лена Могучева, Ольга Рождественская).
1.80)*. «Песенка матрёшек» (муз. — А.Осьмушкин, ст. — В. Темнов, исп. — вок. трио «Рябинушка»).
1.81)*.
1.82)*. «Улыбка» из м/ф «Крошка Енот» (1974) (муз. — Владимир Шаинский, ст. — Михаил Пляцковский, исп. — БДХ, сол. Дима Голов).
1.83)*. «Облака» из м/ф «Трям, здравствуйте» (1981) (муз. — Владимир Шаинский, ст. — Сергей Козлов, исп. — Клара Румянова).
1.84)*. «Если добрый ты» из м/ф «День рожденья кота Леопольда» (1982) (в тексте «Песенка кота Матроскина») из цикла м/ф «Приключения кота Леопольда» (муз. — Александр Савельев, ст. — Михаил Пляцковский, исп. — Александр Калягин).
1.85)*. «Травы-травы» из к/ф «Анискин и Фантомас» (1974) (муз. — Владимир Шаинский, ст. — Иван Юшин, исп. — Геннадий Белов и анс. «Советская песня»).
1.86)*. «Кабы не было зимы» из м/ф «Зима в Простоквашино» (муз. — Евгений Крылатов, ст. — Юрий Энтин, исп. — Валентина Толкунова).
1.87)*. «В лесу родилась ёлочка» (1903–1905) (муз. — Леонид Бекман, ст. — Раиса Кудашева, исп. —).
Примечание: * — мелодии и песни, отправленные княжне Татьяне в Швейцарию.
Балет «Лебединое озеро»:
Музыка — Пётр Ильич Чайковский.
Либретто —
1.1). Сюита «Танец маленьких лебедей, исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.2). Сюита «Большой вальс.
1.3). Сюита «Танец трёх лебедей».
1.4). Сюита «Чёрный лебедь».
1.5). Сюита «Испанский танец».
1.6). Сюита «Вальс-безделушка».
1.7). Сюита «Танец умирающего лебедя».
1.8). Сюита «Танец королевы лебедей».
Балет «Щелкунчик»:
Музыка — Пётр Ильич Чайковский.
Либретто —
1.1). Сюита «Вальс цветов», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.2). Сюита «Вальс снежинок».
1.3). Сюита «Танец феи Драже», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.4). Сюита «Танец принца Оршада и феи Драже».
1.5). Сюита «Украшение ёлки».
1.6). Сюита «Волшебный мир превращений».
1.7). Сюита «Танец пастушков», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова.
1.8). Сюита «Китайский чай», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.9). Сюита «Тарантелла», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.10). Сюита «Трепак», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.11). Сюита «Испанский танец», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
1.12). Сюита «Арабский танец», исп. — М. Пурыжинский, И. Силиванова, на двух пианино.
Балет «Баядерка»:
Музыка — Людвиг Минкус.
Либретто — Сергей Худеков.
1.1). Сюита «Танец теней».
1.2). Сюита «Танец Никии с рабом».
1.3). Сюита «Танец Золотого божка».
Пролог
Молодая и красивая женщина стояла на коленях перед образами и страстно и неистово молилась:
— О, Всевышний, спаси и сохрани ему жизнь! Один ведь из всей семьи остался! Пусть продолжит дело отца и сохранит имя матери! Да творит добрые дела для людей! О, Всевышний, спаси его!
Какое-то время ничего не происходило. Мальчик по-прежнему лежал без сознания и уже почти не дышал. Но вдруг его тело задрожало, грудь поднялась и опустилась. Послышался тихий, но выдох, потом опять вдох, и чуть позже больной невнятно, но задышал. Конечно,
он был весь белый, но его лицо постепенно начало розоветь.— О, Всевышний! Да святиться имя твоё! Задышал! Может, выживет?
Конечно, трудно было сказать. Вдруг опять станет плохо? И не такие хилые мальчишки умирали. Хотя, редко кто мог пролежать без сознания целую седмицу и всё-таки очнуться!
А дыхание мальчика уже выровнялось. И вдруг тихо, но так сладостно для сердца страдалицы, раздалось одно заветное слово:
— Пить!
Тут бедная красавица стремительно схватила чистую тряпку, окунула её в чашу с водой, слегка отжала и положила на сухие, но жаркие губы мальчишки и опять отжала. Шершавый язык бедняги мгновенно облизал губы. Молодая женщина выжала тряпку ещё раз, и капельки воды тут же исчезли во рту мальчика.
И чуть позже бедняжка успокоился и задышал ещё ровнее, чем лишь чуть ранее. Его уже ничего не волновало и беспокоило. Он просто спал!
Может, Всевышний всё-таки услышал страстные мольбы молодой женщины? Может, ещё одна душа осталась жить для благих дел?
Глава 01
Глава 01.
Всё так нежданно?
— Que fais-tu ici?
Ко мне подошла невысокая девочка в длинном розовом платье, немного и со строгим выражением лица. Хотя, вполне симпатичная и пока приветливая. Конечно, чуть-чуть моложе меня, но это для нас, детей, не так уж и важно. А вот что весомо, так одета она точно богато! Такое роскошное платье немногим доступно. И украшения на ней непростые! Даже один кулончик в виде сердечка немало стоит. А ещё на запястьях виднелись и золотые браслетики с разноцветными каменьями! Явно дорогие штучки. А у меня? Штаны ученические поношенные, пусть и вполне справные, сюртук тоже не новый, но ладно хоть аккуратно выглаженный. Видно, что не так богато одет, как другие мальчики. И украшений у меня с собой никаких нет, и вообще и дома не имеется. Просто бедный гимназист, и всё! Честно говоря, бахвалиться нечем…
Сначала я не понял, что сказала девочка, а чуть позже дошло, что она просто спросила у меня, но на французском, и неплохом:
— А что ты здесь делаешь?
Что делаю? Конечно, стою и наблюдаю за танцующими детьми и столпившимися вдоль стен зала их родителями и прочими родными. Да, вообще-то, невежливо и немного и бесцеремонно. Хотя, я примерно догадывался, кто это может быть, но доподлинно не знал. Что делать, до сего дня я, образно говоря, в таких высоких кругах ещё не вращался. Не приглашали. Это просто сегодня богатые родственники случайно снизошли до нас, сирых и убогих, и взяли с собой. Вроде, можно было. Если честно, не так уж особо и хотелось. Может, ранее я бы сильно обрадовался, но сейчас, после болезни? Точно, меня уже никак не тянуло в такие места. Полное ущемление чести получается, и гордости! Потом, я и сам не знал, чего мне хотелось. Пока. Но что я в последнее время изменился сильно, так это мне любимая и родная тётя Арина Васильевна и так уж в оба уха прожужжала. Много-много раз! Вот она и взяла меня с собой.
— Стою, милостивая госпожа. А что, нельзя?
Сначала я просто ответил на русском. Жаль, но после болезни у меня речь сильно изменилась и, как говорила тётя, порой вообще появлялись странные словечки и обороты, что трудно было их понять. Но, увидев, что девочка не совсем меня поняла, я решил ответить ей, но уже на немецком:
— Ich stehe, gn"adige Herrin. Und was, es ist unm"oglich?
Не любил я, хоть и знал, и тоже неплохо, французский язык. Чужой он мне, и слишком там произношение странное. И немецкий не любил, и самих немцев. Что-то такое против них глубоко в памяти сидело! Отчего-то мне привычнее был и легче воспринимался английский, но тоже без любви к нему и англичанам.