Вот я
Шрифт:
Джейкоба это бесило. Он злился на Джулию за то, что она заставляла его предать Сэма, злился на себя за то, что сдался. Если оставалась еще какая-то злоба, то это уже на Сэма.
– Угу, – согласился Джейкоб.
– Да?
– Да.
– Спасибо, – сказала она, забираясь в машину. – Продолжим вечером.
– Угу, – подытожил Джейкоб, захлопывая дверцу, – и можешь не тропиться, времени у тебя сколько хочешь.
– А если сколько хочу не поместится в один день?
– А у меня вечером это совещание в Эйч-Би-Оу.
– Какое совещание?
– Но не раньше семи. Я говорил тебе. Но ты все равно, наверное,
– Как знать.
– Неудачно, что оно в выходной, но это всего на часок-другой.
– Вот и хорошо.
Он пожал ее локоть и сказал:
– Возьми все, что осталось.
– От чего?
– От дня.
Домой ехали в молчании, если не считать «Национального общественного радио», чье проникновение повсюду превращает его в разновидность тишины. Джейкоб взглянул через зеркало на Сэма.
– Я зашел и съел тута банку вашего тунца, мисс Дейзи.
– У тебя припадок или что?
– Это из кино. Только там мог быть и лосось.
Джейкоб понимал, что не нужно позволять Сэму у себя за спиной утыкаться в планшет, но бедный парень довольно получил за утро. Было бы только справедливо дать ему немного утешиться. И тем самым отодвинуть разговор, который Джейкоб не хотел начинать сейчас, да и вообще.
На обед Джейкоб собирался приготовить что-нибудь замысловатое, но после звонка, поступившего от рава Зингера в девять пятнадцать, он попросил родителей, Ирва и Дебору, прийти пораньше и присмотреть за Максом и Бенджи. Так что никаких французских тостов из бриошей с рикоттой. Ни чечевичного салата, ни салата из шинкованной брюссельской капусты. Зато будут калории.
– Два куска ржаного с мягким арахисовым маслом, порезаны наискось, – сказал Джейкоб, протягивая тарелку Бенджи.
Еду перехватил Макс:
– Это вообще-то мое.
– Точно, – согласился Джейкоб, подавая Бенджи его миску, – потому что у тебя медовые мюсли с рисовым молоком.
Макс заглянул Бенджи в миску:
– Это обычные мюсли с медом.
– Да.
– Чего же ты ему врешь?
– Спасибо, Макс.
– А я просил поджарить хлеб, а не испепелять.
– Испелять? – не понял Бенджи.
– Уничтожать огнем, – пояснила Дебора.
– А где наш Камю? – спросил Ирв.
– Не трогайте его, – сказал Джейкоб.
– Эй, Макси, – произнес Ирв, подтягивая внука к себе, – мне как-то рассказали про один невероятный зоопарк…
– Где Сэм? – спросила Дебора.
– Врать некрасиво, – сказал Бенджи.
Макс хохотнул.
– Молодец, – одобрил Ирв. – Правда же?
– Утром у него были неприятности в Еврейской школе, и он сейчас отбывает срок у себя в комнате. – Макс обратился к Бенджи: – Я не врал.
Макс посмотрел в миску Бенджи и заявил:
– Ты видишь, это даже не мед. Это агава.
– Хочу к маме.
– Мы ей дали выходной.
– Выходной от нас? – уточнил Бенни.
– Нет, нет. От вас, мальчики, выходных не бывает.
– Выходной от тебя? – спросил Макс.
– У одного моего друга, Джоуи, два отца. Но дети родятся из вагины. Зачем?
– Что зачем?
– Зачем ты мне соврал?
– Никто
никому не врал.– Хочу мороженое буррито.
– Морозилка сломалась, – сказал Джейкоб.
– На завтрак? – спросила Дебора.
– На поздний, – уточнил Макс.
– S'i se puede [3] , – заметил Ирв.
– Я могу сбегать и принести, – вызвалась Дебора.
– Мороженое.
В последние месяцы Бенджи в своих пищевых предпочтениях склонялся к тому, что можно было бы назвать «несостоявшейся едой»: мороженые овощи (то есть поедаемые без разморозки), сухая овсянка, быстрая лапша прямо из пачки, сырое тесто, сырая крупа киноа, сухие макароны, посыпанные не восстановленным сырным порошком. Джейкоб с Джулией только вносили коррективы в список покупок, но никогда это не обсуждали: это касалось слишком тонких психологических проблем, чтобы их касаться.
3
Если можно (исп.).
– И что там Сэмми натворил? – спросил Ирв с набитым глютенами ртом.
– Потом скажу.
– Мороженое буррито, пожалуйста.
– «Потом» может и не быть.
– Видимо, он написал плохие слова на листе бумаги в классе.
– Видимо?
– Он говорит, что не писал.
– Ну, а на самом деле?
– Не знаю. Джулия думает, писал.
– Как бы то ни было на самом деле и что бы ни думал каждый из вас, вам нужно разобраться в этом вместе, – заметила Дебора.
– Я в курсе.
– А напомни мне, что такое плохие слова? – попросил Ирв.
– Ты можешь догадаться.
– Ты знаешь, не могу. Я могу представить плохие контексты.
– В еврейской школе слова и контексты вообще-то одно и то же.
– Что за слова?
– Это имеет серьезное значение?
– Естественно, это имеет значение.
– Не имеет значения, – сказала Дебора.
– Ну, скажем, слово на «н» там фигурирует.
– Хочу мороженое. А что за слово на «н»?
– Доволен? – спросил Джейкоб отца.
– Он его употребил активно или пассивно? – спросил Ирв.
– Я тебе потом расскажу, – сказал Макс младшему брату.
– Это слово нельзя употребить пассивно, – ответил Джейкоб отцу. – И нет, ты не расскажешь, – добавил он, обращаясь к Максу.
– «Потом» может и не быть, – сказал Бенджи.
– Неужели я и в самом деле растил сына, который говорит о слове это слово?
– Нет, – ответил Джейкоб. – Ты не растил сына.
Бенджи кинулся к бабуле, у которой ни в чем не было отказа:
– Если ты меня любишь, ты мне купишь мороженое буррито и скажешь, что такое «слово на „н”».
– Ну, а контекст? – спросил Ирв.
– Это не имеет значения, – ответил Джейкоб, – и мы закончили это обсуждать.
– Это самое важное. Без контекста мы все окажемся чудовищами.
– Слово на «н», – повторил Бенджи.
Джейкоб положил нож и вилку.
– Ладно, раз ты спрашиваешь, контекст такой: Сэм смотрит, как ты каждое утро валяешь дурака в «Новостях», и смотрит, как тебя каждый день выставляют дураком в вечерних передачах.