Война миров
Шрифт:
— Я был не прав, — сообщил Энрике, едва официант, наполнив его бокал, отошел. — Долорес, я совсем не хотел оскорбить тебя, просто не сдержался, день был тяжелый…
Я подперла голову кулачком и изобразила заинтересованность на лице. Хорошо изобразила, Энрике разом смутился, покраснел, отвел взгляд. Давай-давай, парень, покажи мне тут свое ораторское искусство. Тебя ведь должны были обучить этому в твоем замечательном университете.
Оратор из Энрике был никудышный. Как по мне. Возможно, стоя на трибуне, с заранее отрепетированной речью, он мог произвести впечатление. Но по части импровизации был слабак. Он мялся, жался, подбирал
Я вытерпела еще сорок минут. Позвала официанта и сказала:
— Обещали — грузите.
— Но желание клиента…
— Я сейчас позвоню его матери. И будет вам такое желание, что не скоро опомнитесь.
Энрике немного поупирался, не без того. И даже прикрикнул на кого-то. Я проследила, чтобы его пристегнули как следует, и рванула с места так, что болтать ему расхотелось.
Вообще-то, это настоящее искусство — везти пьяного в дрова клиента быстро, но чтоб его не вырвало прямо в машине. Энрике на заднем сиденье бормотал, бессвязно и плохо понимая, где он и зачем. В салоне отвратительно пахло вином. Я злилась, потому что после этого клиента мне придется ехать на мойку, иначе ко мне не сядет ни один нормальный человек.
К счастью, на воротах не случилось заминки. Меня запомнили. Я подлетела к крыльцу, выскочила из машины и быстро открыла дверь перед Энрике — он как-то подозрительно булькал на последних метрах. Но, похоже, свежий воздух пошел ему на пользу — ничего фатального не произошло. Из дома неприлично резво выскочил дворецкий Педро, с полувзгляда оценил ситуацию, кликнул пару лакеев. Вместе с ними выполз и капитан Лопес. Стоял, курил, смотрел.
— С сеньором Энрике такое случается очень редко, — деликатно сказал мне Педро, руководя процессом извлечения хозяйского сынка из машины.
— Во всем виноват этот ужасный ресторан! — с чувством воскликнула я. — Они там нарочно спаивают посетителей.
— Да, да, — меланхолично кивнул Педро и ушел в дом вслед за лакеями, уносившими Энрике.
Я еще постояла рядом с открытой дверцей, чтобы винный дух хоть немного выветрился. Капитан Лопес счел это за приглашение и спустился с крыльца, подошел ко мне:
— Что-то ты зачастила сюда, Долорес.
Я ослепительно улыбнулась:
— Капитан Лопес, не теряю надежды понравиться вашей хозяйке.
— Хозяйке? — повторил он с долей удивления.
— Конечно. Вдруг освободится место водителя для сеньоры и она вспомнит обо мне?
— Ах вот оно в чем дело! — Капитан придвинулся ко мне ближе и сказал тихо: — Тебе повезло. У сеньоры как раз нет личного водителя. Но если ты мечтаешь о работе в приличном доме, то должна накрепко запомнить: твоя репутация должна быть чище, чем у господ. Поняла? Чтоб я больше не слышал, что тебя видели в обществе проститутки или девок, которые возят наркоторговцев.
Я сделала большие испуганные глаза:
— Капитан Лопес, спасибо. Я непременно сделаю так, как вы советуете.
— Ладно. Раз ты такая
послушная… Я знаю, у тебя заработки не ахти. Но есть вещи, на которых экономить нельзя, если не хочешь потом заплатить втридорога. Купи абонемент в нормальной диспетчерской. Там, где тебя не заставят возить кого попало.— Мне нравится сеньора Перес. Вы что-нибудь знаете о ней?
— Подойдет. И вот что еще. Заезжай через служебные ворота. Они в переулке. Хватит уже привлекать внимание соседей.
Я поблагодарила его и уехала.
Да уж, я точно экзамен по импровизации сдала бы лучше Энрике.
Прием удался на славу. Я повсюду следовала за сеньорой, изображая то ли компаньонку, то ли бедную родственницу-приживалку. Платье мне выдала напрокат Веста, туфли я купила на распродаже для школьниц, а золотой цепочкой с крестиком осчастливил Хосе — сказав, что проконсультировался с женой и она посоветовала все-таки надеть что-нибудь скромное. Для оживления образа. Ну и чтобы с горничной не путали.
Роль, которую мне назначила сеньора Вальдес, в целом отвечала моему настроению и тайным желаниям. Строгая девушка, блюдущая свою честь, не должна отвечать на приглашения потанцевать (а я и не собиралась, поскольку не умею), не должна выпить за весь вечер более одного бокала шампанского, не должна уединяться для беседы с мужчинами, и вообще ей лучше не отходить далеко от своей старшей родственницы или опекунши.
Паола пришла расфуфыренная, как на бал, что смотрелось довольно дико — все-таки прием в саду требует более сдержанных нарядов. Сеньора Вальдес улыбнулась ей так вежливо и так холодно, что Паолу просто сдуло.
— У этой девушки совершенно нет вкуса, — обронила сеньора. — И как она с такими данными может надеяться привлечь внимание моего сына? К тому же Энрике серьезен и умен, ему будет скучно с этой болтушкой. О, кажется, Амелия? Вот кто одет подобающе и изящно!
Амелия, единственная из молодых женщин, пришла в брюках и жакете почти мужского силуэта. Гладкая прическа казалась бы почти скучной, если бы не мелкие блестючие камушки на шпильках. Маленькие сережки с такими же камнями, достаточно яркий вечерний макияж.
— Вот! — восхищалась сеньора Вальдес. — Вот девушка, которая себя уважает. Сразу видно, что она не старается кому-то понравиться, она себя не предлагает и не навязывает. Большая редкость для современных девиц.
С Амелией сеньора поздоровалась очень тепло, чем удивила девушку. Обменявшись с хозяйкой дома несколькими фразами, Амелия обратилась ко мне:
— Долорес, не желаете завтра присоединиться ко мне? В кафедральном будет концерт органной музыки после полуденной мессы.
— О! — Я засмеялась. — Теперь я понимаю, отчего сразу три мои клиентки собрались непременно в кафедральный и непременно к полудню. Амелия, скорей всего, я там буду, но в качестве сопровождающего лица. Это…
— Да, это неудобно, — согласилась Амелия. — Что ж, тогда мы с вами вволю побеседуем в четверг. Вы ведь не передумали?
— Нет-нет, что вы.
Она отошла.
— Что за клиентки? — насупилась сеньора Вальдес. — Надеюсь, они приличные?
— Три пожилые дамы из среднего сословия. Младшей шестьдесят, старшей девяносто. К счастью, они знакомы друг с другом, поэтому мне не придется метаться, чтобы успеть довезти до собора всех троих — я могу посадить их в машину одновременно.
— И куда же вы с Амелией собрались в четверг?